Luke 3:29

بْنِ يُوسِي، بْنِ أَلِيعَازَرَ، بْنِ يُورِيمَ، بْنِ مَتْثَاتَ، بْنِ لاَوِي،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

на Иисус, на Елиезер, на Йорим, на Матат, на Леви,

Veren's Contemporary Bible

约细是以利以谢的儿子;以利以谢是约令的儿子;约令是玛塔的儿子;玛塔是利未的儿子;

和合本 (简体字)

Jošuin, Eliezerov, Jorimov, Matatov, Levijev,

Croatian Bible

Kterýž byl Józův, kterýž byl Eliezerův, kterýž byl Jórimův, kterýž byl Matatův, kterýž byl Léví,

Czech Bible Kralicka

Jesu Søn, Eliezers Søn, Jorims Søn, Matthats Søn, Levis Søn,

Danske Bibel

Den zoon van Joses, den zoon van Eliëzer, den zoon van Jorim, den zoon van Matthat, den zoon van Levi,

Dutch Statenvertaling

de Jesu, de Eliezer, de Jorim, de Mattat, de Levi,

Esperanto Londona Biblio

پسر یوسی، پسر الیعزر، پسر یوریم، پسر مَتات، پسر لاوی،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka oli Josen poika, joka oli Elieserin poika, joka oli Jorimin poika, joka oli Mattatin poika, joka oli Levin poika,

Finnish Biblia (1776)

fils de Jésus, fils d'Eliézer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de Lévi,

French Traduction de Louis Segond (1910)

des Joses, des Elieser, des Jorim, des Matthat, des Levi,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Er te pitit Jezi, Jezi te pitit Elyezè, Elyezè te pitit Jorim, Jorim te pitit Matat, Matat te pitit Levi.

Haitian Creole Bible

בן יוסי בן אליעזר בן יורים בן מתת בן לוי׃

Modern Hebrew Bible

ऐर जो यहोशुआ का, यहोशुआ जो इलाज़ार का, इलाज़ार जो योरीम का, योरीम जो मत्तात का, मत्तात जो लेवी का,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

*Ez* Jóséé, *ez* Eliézeré, *ez* Jórimé, *ez* Mattáté, *ez* Lévié,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

di Gesù, di Eliezer, di Jorim, di Matthat,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

zanak'i Jesosy, zanak'i Eliezera, zanak'i Joreima, zanak'i Matata, zanak'i Levy,

Malagasy Bible (1865)

Tama a Hohe, tama a Erietere, tama a Horimi, tama a Matata, tama a Riwai,

Maori Bible

sønn av Josva, sønn av Elieser, sønn av Jorim, sønn av Mattat, sønn av Levi,

Bibelen på Norsk (1930)

Syna Jozego, syna Elijezerowego, syna Jorymowego, syna Mattatego, syna Lewiego,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Er de Josué, Josué de Eliézer, Eliézer de Jorim, Jorim de Matate, Matate de Levi,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

fiul lui Isus, fiul lui Eliezer, fiul lui Iorim, fiul lui Matat, fiul lui Levi,

Romanian Cornilescu Version

Que fué de Josué, que fué de Eliezer, que fué de Joreim, que fué de Mathat,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

som var son av Jesus, som var son av Elieser, som var son av Jorim, som var son av Mattat, som var son av Levi,

Swedish Bible (1917)

Ni Jesus, ni Eliezer, ni Jorim, ni Mata, ni Levi,

Philippine Bible Society (1905)

Yeşu oğlu, Eliezer oğlu, Yorim oğlu, Mattat oğlu, Levi oğlu,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

του Ιωση, του Ελιεζερ, του Ιωρειμ, του Ματθατ, του Λευι,

Unaccented Modern Greek Text

сина Ісуєвого, сина Еліезерового, сина Йоримового, сина Маттатієвого, сина Левієвого,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بن یشوع بن اِلی عزر بن یوریم بن متات بن لاوی

Urdu Geo Version (UGV)

Ê-rơ con Giê-su, Giê-su con Ê-li-ê-se, Ê-li-ê-se con Giô-rim, Giô-rim con Mát-thát, Mát-thát con Lê-vi,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui fuit Iesu qui fuit Eliezer qui fuit Iorim qui fuit Matthat qui fuit Levi

Latin Vulgate