Luke 3:24

بْنِ مَتْثَاتَ، بْنِ لاَوِي، بْنِ مَلْكِي، بْنِ يَنَّا، بْنِ يُوسُفَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

на Матат, на Леви, на Мелхий, на Яанай, на Йосиф,

Veren's Contemporary Bible

希里是玛塔的儿子;玛塔是利未的儿子;利未是麦基的儿子;麦基是雅拿的儿子;雅拿是约瑟的儿子;

和合本 (简体字)

Matatov, Levijev, Malkijev, Janajev, Josipov.

Croatian Bible

Kterýž byl Matatův, kterýž byl Léví, kterýž byl Melchův, kterýž byl Jannův, kterýž byl Jozefův,

Czech Bible Kralicka

Matthats Søn, Levis Søn, Melkis Søn, Jannajs Søn, Josefs Søn,

Danske Bibel

Den zoon van Matthat, den zoon van Levi, den zoon van Melchi, den zoon van Janna, den zoon van Jozef,

Dutch Statenvertaling

de Mattat, de Levi, de Melĥi, de Janaj, de Jozef,

Esperanto Londona Biblio

پسر مَتات، پسر لاوی، پسر مِلكی، پسر ینا، پسر یوسف،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka oli Mattatin poika, joka oli Levin poika, joka oli Melkin poika, joka oli Jannan poika, joka oli Josephin poika,

Finnish Biblia (1776)

fils de Matthat, fils de Lévi, fils de Melchi, fils de Jannaï, fils de Joseph,

French Traduction de Louis Segond (1910)

des Matthat, des Levi, des Melchi, des Janna, des Joseph,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Eli te pitit Matat, Matat te pitit Levi, Levi te pitit Mèlki, Mèlki te pitit Janayi, Janayi te pitit Jozèf.

Haitian Creole Bible

בן מתת בן לוי בן מלכי בן יני בן יוסף׃

Modern Hebrew Bible

एली जो मत्तात का, मत्तात जो लेवी का, लेवी जो मलकी का, मलकी जो यन्ना का, यन्ना जो यूसुफ का,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

*Ez* Mattáté, *ez* Lévié, *ez* Melkié, *ez *Jannáé, *ez* Józsefé,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

di Heli, di Matthat, di Levi, di Melchi, di Jannai, di Giuseppe,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

zanak'i Matata, zanak'i Levy, zanak'i Melky, zanak'i Janay, zanak'i Josefa,

Malagasy Bible (1865)

Ko ia he tama na Matata, tama a Riwai, tama a Mereki, tama a Iana, tama a Hohepa,

Maori Bible

sønn av Mattat, sønn av Levi, sønn av Melki, sønn av Jannai, sønn av Josef,

Bibelen på Norsk (1930)

Syna Matatowego, syna Lewiego, syna Melchyjego, syna Jannego, syna Józefowego,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eli de Matate, Matate de Levi, Levi de Melqui, Melqui de Janai, Janai de José,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

fiul lui Matat, fiul lui Levi, fiul lui Melhi, fiul lui Ianai, fiul lui Iosif,

Romanian Cornilescu Version

Que fué de Mathat, que fué de Leví, que fué Melchî, que fué de Janna, que fué de José,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

som var son av Mattat, som var son av Levi, som var son av Melki, som var son av Jannai, som var son av Josef,

Swedish Bible (1917)

Ni Matat, ni Levi, ni Melqui, ni Jane, ni Jose,

Philippine Bible Society (1905)

Mattat oğlu, Levi oğlu, Malki oğlu, Yannay oğlu, Yusuf oğlu,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

του Ματθατ, του Λευι, του Μελχι, του Ιαννα, του Ιωσηφ,

Unaccented Modern Greek Text

сина Маттатового, сина Левіїного, сина Мелхіїного, сина Яннаєвого, сина Йосипового,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بن متات بن لاوی بن ملکی بن ینّا بن یوسف

Urdu Geo Version (UGV)

Hê-li con Mát-tát, Mát-tát con Lê-vi, Lê-vi con Mên-chi, Mên-chi con Gia-nê, Gia-nê con Giô-sép,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui fuit Matthat qui fuit Levi qui fuit Melchi qui fuit Iannae qui fuit Ioseph

Latin Vulgate