Luke 3:6

وَيُبْصِرُ كُلُّ بَشَرٍ خَلاَصَ اللهِ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и всяко създание ще види Божието спасение.“

Veren's Contemporary Bible

凡有血气的,都要见 神的救恩!

和合本 (简体字)

I svako će tijelo vidjeti spasenje Božje.

Croatian Bible

A uzříť všeliké tělo spasení Boží.

Czech Bible Kralicka

og alt Kød skal se Guds Frelse."

Danske Bibel

En alle vlees zal de zaligheid Gods zien.

Dutch Statenvertaling

Kaj ĉiu karno vidos la savon de Dio.

Esperanto Londona Biblio

و همهٔ آدمیان نجات خدا را خواهند دید.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kaikki liha pitää näkemän Jumalan autuuden.

Finnish Biblia (1776)

Et toute chair verra le salut de Dieu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und alles Fleisch wird das Heil Gottes sehen".

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout moun va wè jan Bondye ap delivre nou an.

Haitian Creole Bible

וראו כל בשר את ישועת אלהים׃

Modern Hebrew Bible

और सभी लोग परमेश्वर के उद्धार का दर्शन करेंगे!’” यशायाह 40:3-5

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És meglátja minden test az Istennek szabadítását.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ed ogni carne vedrà la salvezza di Dio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And all flesh shall see the salvation of God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny nofo rehetra hahita ny famonjen'Andriamanitra (Isa. 40:3-5).

Malagasy Bible (1865)

A e kite nga kikokiko katoa i te whakaoranga a te Atua.

Maori Bible

og alt kjød skal se Guds frelse.

Bibelen på Norsk (1930)

I ogląda wszelkie ciało zbawienie Boże.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e toda a carne verá a salvação de Deus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi orice făptură va vedea mîntuirea lui Dumnezeu.``

Romanian Cornilescu Version

Y verá toda carne la salvación de Dios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 och allt kött skall se Guds frälsning.'»

Swedish Bible (1917)

At makikita ng lahat ng laman ang pagliligtas ng Dios.

Philippine Bible Society (1905)

Ve bütün insanlar Tanrı’nın sağladığı kurtuluşu görecektir.’ ”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και πασα σαρξ θελει ιδει το σωτηριον του Θεου.

Unaccented Modern Greek Text

і кожна людина побачить Боже спасіння!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور تمام انسان اللہ کی نجات دیکھیں گے۔‘

Urdu Geo Version (UGV)

Và mọi xác thịt sẽ thấy sự cứu của Ðức Chúa Trời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et videbit omnis caro salutare Dei

Latin Vulgate