John 11

erat autem quidam languens Lazarus a Bethania de castello Mariae et Marthae sororis eius
ויהי איש חולה לעזר שמו מבית היני כפר מרים ומרתא אחותה׃
Maria autem erat quae unxit Dominum unguento et extersit pedes eius capillis suis cuius frater Lazarus infirmabatur
היא מרים אשר משחה את האדון בשמן המר ותנגב את רגליו בשערותיה ועתה לעזר אחיה חלה׃
miserunt ergo sorores ad eum dicentes Domine ecce quem amas infirmatur
ותשלחנה אחיותיו אליו לאמר אדני הנה זה אשר אהבת חלה הוא׃
audiens autem Iesus dixit eis infirmitas haec non est ad mortem sed pro gloria Dei ut glorificetur Filius Dei per eam
וישמע ישוע ויאמר זאת המחלה איננה למות כי אם לכבוד האלהים למען יכבד בה בן האלהים׃
diligebat autem Iesus Martham et sororem eius Mariam et Lazarum
וישוע אהב את מרתא ואת אחותה ואת לעזר׃
ut ergo audivit quia infirmabatur tunc quidem mansit in eodem loco duobus diebus
ויהי כשמעו כי חלה ויתמהמה וישב יומים במקום אשר הוא שם׃
deinde post haec dicit discipulis suis eamus in Iudaeam iterum
מאחרי כן אמר לתלמידיו לכו ונשובה לארץ יהודה׃
dicunt ei discipuli rabbi nunc quaerebant te Iudaei lapidare et iterum vadis illuc
ויאמרו אליו תלמידיו רבי עתה זה בקשו היהודים לסקלך ואתה תשוב שמה׃
respondit Iesus nonne duodecim horae sunt diei si quis ambulaverit in die non offendit quia lucem huius mundi videt
ויען ישוע הלא שתים עשרה שעות ליום איש כי ילך ביום לא יכשל כי יראה אור העולם הזה׃
si autem ambulaverit nocte offendit quia lux non est in eo
אבל ההלך בלילה יכשל כי האור אין בו׃
haec ait et post hoc dicit eis Lazarus amicus noster dormit sed vado ut a somno exsuscitem eum
כזאת דבר ואחרי כן אמר אליהם לעזר ידידנו ישן הוא ואנכי הלך למען אעירנו׃
dixerunt ergo discipuli eius Domine si dormit salvus erit
ויאמרו תלמידיו אדני אם ישן הוא יושע׃
dixerat autem Iesus de morte eius illi autem putaverunt quia de dormitione somni diceret
וישוע דבר על מותו והמה חשבו כי על מנוחת השנה דבר׃
tunc ergo dixit eis Iesus manifeste Lazarus mortuus est
אז גלה ישוע את אזנם ויאמר אליהם לעזר מת׃
et gaudeo propter vos ut credatis quoniam non eram ibi sed eamus ad eum
ושמח אני בגללכם כי לא הייתי שם למען תאמינו ועתה נסעה ונלכה אליו׃
dixit ergo Thomas qui dicitur Didymus ad condiscipulos eamus et nos ut moriamur cum eo
ויאמר תומא הנקרא דידומוס אל התלמידים חבריו נלכה גם אנחנו למען נמות עמו׃
venit itaque Iesus et invenit eum quattuor dies iam in monumento habentem
ויבא ישוע וימצאהו זה ארבעה ימים שכב בקבר׃
erat autem Bethania iuxta Hierosolyma quasi stadiis quindecim
ובית היני היה קרוב לירושלים כדרך חמש עשרה ריס׃
multi autem ex Iudaeis venerant ad Martham et Mariam ut consolarentur eas de fratre suo
ורבים מן היהודים באו בית מרתא ומרים לנחם אתהן על אחיהן׃
Martha ergo ut audivit quia Iesus venit occurrit illi Maria autem domi sedebat
ויהי כשמע מרתא כי ישוע בא ותצא לקרתו ומרים יושבת בבית׃
dixit ergo Martha ad Iesum Domine si fuisses hic frater meus non fuisset mortuus
ותאמר מרתא אל ישוע אדני אלו היית פה כי אז לא מת אחי׃
sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a Deo dabit tibi Deus
וגם עתה ידעתי כי כל אשר תשאל מאת אלהים יתן לך אלהים׃
dicit illi Iesus resurget frater tuus
ויאמר אליה ישוע קום יקום אחיך׃
dicit ei Martha scio quia resurget in resurrectione in novissima die
ותאמר אליו מרתא ידעתי כי יקום בתקומה ביום האחרון׃
dixit ei Iesus ego sum resurrectio et vita qui credit in me et si mortuus fuerit vivet
ויאמר אליה ישוע אנכי התקומה והחיים המאמין בי יחיה גם כי ימות׃
et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis hoc
וכל החי אשר יאמין בי לא ימות לעולם התאמיני זאת׃
ait illi utique Domine ego credidi quia tu es Christus Filius Dei qui in mundum venisti
ותאמר אליו כן אדני האמנתי כי אתה המשיח בן האלהים הבא לעולם׃
et cum haec dixisset abiit et vocavit Mariam sororem suam silentio dicens magister adest et vocat te
ויהי אחר דברה זאת ותלך ותקרא למרים אחותה בסתר לאמר הנה המורה פה וקרא לך׃
illa ut audivit surgit cito et venit ad eum
היא שמעה ותמהר לקום ותבא אליו׃
nondum enim venerat Iesus in castellum sed erat adhuc in illo loco ubi occurrerat ei Martha
וישוע טרם יבא אל הכפר כי עודנו עמד במקום אשר פגשתו שם מרתא׃
Iudaei igitur qui erant cum ea in domo et consolabantur eam cum vidissent Mariam quia cito surrexit et exiit secuti sunt eam dicentes quia vadit ad monumentum ut ploret ibi
והיהודים אשר באו אל ביתה לנחמה כראותם את מרים כי קמה פתאם ותצא הלכו אחריה באמרם כי הלכה לה אל הקבר לבכות שמה׃
Maria ergo cum venisset ubi erat Iesus videns eum cecidit ad pedes eius et dixit ei Domine si fuisses hic non esset mortuus frater meus
ותבא מרים אל המקום אשר ישוע עמד שם ותרא אתו ותפל לרגליו ותאמר לו אדני אלו היית פה כי אז לא מת אחי׃
Iesus ergo ut vidit eam plorantem et Iudaeos qui venerant cum ea plorantes fremuit spiritu et turbavit se ipsum
ויהי כראות ישוע אתה בכיה וגם היהודים אשר באו אתה בכים ותזעם רוחו ויהי מרעיד׃
et dixit ubi posuistis eum dicunt ei Domine veni et vide
ויאמר איפה שמתם אתו ויאמרו אליו אדני בא וראה׃
et lacrimatus est Iesus
ויבך ישוע׃
dixerunt ergo Iudaei ecce quomodo amabat eum
ויאמרו היהודים הנה מה גדלה אהבתו אתו׃
quidam autem dixerunt ex ipsis non poterat hic qui aperuit oculos caeci facere ut et hic non moreretur
ומקצתם אמרו הפקח עיני העור הלא יכל לעשות שגם זה לא ימות׃
Iesus ergo rursum fremens in semet ipso venit ad monumentum erat autem spelunca et lapis superpositus erat ei
ויוסף עוד ישוע להזעם ברוחו ויבא אל הקבר והוא מערה ואבן על מבואה׃
ait Iesus tollite lapidem dicit ei Martha soror eius qui mortuus fuerat Domine iam fetet quadriduanus enim est
ויאמר ישוע שאו את האבן מעליה ותאמר אליו מרתא אחות המת אדני הנה כבר באש כי ארבעה ימים לו׃
dicit ei Iesus nonne dixi tibi quoniam si credideris videbis gloriam Dei
ויאמר אליה ישוע הלא אמרתי לך כי אם תאמיני תחזי את כבוד האלהים׃
tulerunt ergo lapidem Iesus autem elevatis sursum oculis dixit Pater gratias ago tibi quoniam audisti me
וישאו את האבן אשר המת הושם שם וישוע נשא את עיניו למרום ויאמר אודך אבי כי עניתני׃
ego autem sciebam quia semper me audis sed propter populum qui circumstat dixi ut credant quia tu me misisti
ואני ידעתי כי בכל עת תענני אולם בעבור העם הזה אשר סביבותי דברתי למען יאמינו בי כי אתה שלחתני׃
haec cum dixisset voce magna clamavit Lazare veni foras
ויהי ככלותו לדבר ויקרא בקול גדול לעזר קום צא׃
et statim prodiit qui fuerat mortuus ligatus pedes et manus institis et facies illius sudario erat ligata dicit Iesus eis solvite eum et sinite abire
ויצא המת וידיו ורגליו כרוכת בתכריכין ופיו לוטים בסודר ויאמר אליהם ישוע התירו אתו וילך לדרכו׃
multi ergo ex Iudaeis qui venerant ad Mariam et viderant quae fecit crediderunt in eum
ורבים מן היהודים אשר באו אל מרים בראותם את אשר עשה ישוע האמינו בו׃
quidam autem ex ipsis abierunt ad Pharisaeos et dixerunt eis quae fecit Iesus
ומקצתם הלכו אל הפרושים ויגידו להם את אשר עשה ישוע׃
collegerunt ergo pontifices et Pharisaei concilium et dicebant quid facimus quia hic homo multa signa facit
אז יקהילו הכהנים הגדולים והפרושים את הסנהדרין ויאמרו מה נעשה כי האיש הלזה עשה אתות הרבה׃
si dimittimus eum sic omnes credent in eum et venient Romani et tollent nostrum et locum et gentem
אם נניח לו לעשות כלם יאמינו בו ובאו הרומיים ולקחו גם את אדמתנו וגם את עמנו׃
unus autem ex ipsis Caiaphas cum esset pontifex anni illius dixit eis vos nescitis quicquam
ואחד מהם קיפא שמו והוא כהן גדול בשנה ההיא אמר אליהם הן לא תדעו מאומה׃
nec cogitatis quia expedit nobis ut unus moriatur homo pro populo et non tota gens pereat
אף לא תתבוננו כי טוב לנו מות איש אחד בעד הגוי מאבד העם כלו׃
hoc autem a semet ipso non dixit sed cum esset pontifex anni illius prophetavit quia Iesus moriturus erat pro gente
וזאת לא דבר מלבו כי אם בהיותו כהן גדול בשנה ההיא נבא כי ישוע ימות בעד העם׃
et non tantum pro gente sed et ut filios Dei qui erant dispersi congregaret in unum
ולא בעד העם לבד כי אם לקבץ גם את בני אלהים המפזרים והיו לאחדים׃
ab illo ergo die cogitaverunt ut interficerent eum
ויועצו יחדו להמיתו מהיום ההוא והלאה׃
Iesus ergo iam non in palam ambulabat apud Iudaeos sed abiit in regionem iuxta desertum in civitatem quae dicitur Efrem et ibi morabatur cum discipulis
על כן לא התהלך ישוע עוד בתוך היהודים בגלוי כי אם סר משם לארץ הקרובה אל המדבר אל עיר עפרים ויגר שם עם תלמידיו׃
proximum autem erat pascha Iudaeorum et ascenderunt multi Hierosolyma de regione ante pascha ut sanctificarent se ipsos
ויקרבו ימי הפסח ליהודים ועם רב עלו מן הארץ ירושלימה לפני הפסח למען יטהרו׃
quaerebant ergo Iesum et conloquebantur ad invicem in templo stantes quid putatis quia non veniat ad diem festum
ויבקשו את ישוע ובעמדם בבית המקדש נדברו לאמר מה תחשבו הכי לא יבוא אל החג׃
dederant autem pontifices et Pharisaei mandatum ut si quis cognoverit ubi sit indicet ut adprehendant eum
והכהנים הגדולים והפרושים גזרו גזרה אשר אם ידע איש את מקומו יודיענו למען יתפשהו׃