I Corinthians 11

imitatores mei estote sicut et ego Christi
לכו בעקבותי כאשר גם אני הלך בעקבות המשיח׃
laudo autem vos fratres quod omnia mei memores estis et sicut tradidi vobis praecepta mea tenetis
ועל זאת אני משבח אתכם אחי כי זכרתם אתי בכל לשמר את הקבלות כאשר מסרתי לכם׃
volo autem vos scire quod omnis viri caput Christus est caput autem mulieris vir caput vero Christi Deus
אך חפץ אנכי שתדעו כי ראש כל איש המשיח וראש האשה האיש וראש המשיח הוא האלהים׃
omnis vir orans aut prophetans velato capite deturpat caput suum
כל איש אשר יתפלל או יתנבא וראשו מכסה מבזה הוא את ראשו׃
omnis autem mulier orans aut prophetans non velato capite deturpat caput suum unum est enim atque si decalvetur
וכל אשה אשר תתפלל או תתנבא וראשה פרוע מבזה היא את ראשה יען בזה היא כמו מגלחה׃
nam si non velatur mulier et tondeatur si vero turpe est mulieri tonderi aut decalvari velet caput suum
כי האשה אם לא תתכסה גם תתגלח ואם בזיון הוא לאשה להכסם או להתגלח תתכסה׃
vir quidem non debet velare caput quoniam imago et gloria est Dei mulier autem gloria viri est
והאיש איננו חיב לכסות את ראשו כי הוא צלם אלהים וכבודו אבל האשה היא כבוד האיש׃
non enim vir ex muliere est sed mulier ex viro
כי אין האיש מן האשה כי אם האשה מן האיש׃
etenim non est creatus vir propter mulierem sed mulier propter virum
גם לא נברא האיש בעבור האשה כי אם האשה בעבור האיש׃
ideo debet mulier potestatem habere supra caput propter angelos
על כן האשה חיבת להיות לה כפה על ראשה בעבור המלאכים׃
verumtamen neque vir sine muliere neque mulier sine viro in Domino
אבל אין האיש בלא אשה ואין האשה בלא איש באדון׃
nam sicut mulier de viro ita et vir per mulierem omnia autem ex Deo
כי כאשר האשה מן האיש כן גם האיש על ידי האשה וכל זאת מאלהים׃
vos ipsi iudicate decet mulierem non velatam orare Deum
שפטו נא בנפשכם הנאוה לאשה להתפלל אל האלהים בגלוי ראש׃
nec ipsa natura docet vos quod vir quidem si comam nutriat ignominia est illi
או הלא גם הטבע בעצמו ילמד אתכם כי איש אשר יגדל פרע שער ראשו חרפה היא לו׃
mulier vero si comam nutriat gloria est illi quoniam capilli pro velamine ei dati sunt
אבל האשה כי תגדל שערה פאר הוא לה כי נתן לה השער לצניף׃
si quis autem videtur contentiosus esse nos talem consuetudinem non habemus neque ecclesiae Dei
ואם יחשב איש לערער עלינו אין לנו מנהג כזה ולא לקהלות האלהים׃
hoc autem praecipio non laudans quod non in melius sed in deterius convenitis
והנה בצותי את זאת לא אוכל לשבח אתכם על אשר תקהלו יחד לא להועיל כי אם לרעה׃
primum quidem convenientibus vobis in ecclesia audio scissuras esse et ex parte credo
כי בראשונה שמעתי שיש מחלקות ביניכם כאשר תועדו בקהל ומקצתו אני מאמין׃
nam oportet et hereses esse ut et qui probati sunt manifesti fiant in vobis
כי אף צריכות כתות להיות ביניכם למען יודעו הנאמנים בכם׃
convenientibus ergo vobis in unum iam non est dominicam cenam manducare
ועתה כאשר תקהלו יחד אין זה לאכל סעודת האדון׃
unusquisque enim suam cenam praesumit ad manducandum et alius quidem esurit alius autem ebrius est
כי כל אחד מקדים לקחת סעודתו בעת האכילה וזה ירעב וזה ישתכר׃
numquid domos non habetis ad manducandum et bibendum aut ecclesiam Dei contemnitis et confunditis eos qui non habent quid dicam vobis laudo vos in hoc non laudo
האין לכם בתים לאכל ולשתות בהם או התבוזו את קהל אלהים ותכלימו את אשר אין בידם מאומה מה אמר לכם העל זאת אשבח אתכם אינני משבח׃
ego enim accepi a Domino quod et tradidi vobis quoniam Dominus Iesus in qua nocte tradebatur accepit panem
כי כה קבלתי אנכי מן האדון את אשר גם מסרתי לכם כי האדון ישוע בלילה ההוא אשר נמסר בו לקח את הלחם׃
et gratias agens fregit et dixit hoc est corpus meum pro vobis hoc facite in meam commemorationem
ויברך ויבצע ויאמר קחו אכלו זה גופי הנבצע בעדכם עשו זאת לזכרוני׃
similiter et calicem postquam cenavit dicens hic calix novum testamentum est in meo sanguine hoc facite quotienscumque bibetis in meam commemorationem
וכן גם את הכוס אחר הסעודה ויאמר הכוס הזאת היא הברית החדשה בדמי עשו זאת לזכרוני בכל עת שתשתו׃
quotienscumque enim manducabitis panem hunc et calicem bibetis mortem Domini adnuntiatis donec veniat
כי בכל עת שתאכלו את הלחם הזה ותשתו את הכוס הזאת הזכר תזכירו את מות אדנינו עד כי יבוא׃
itaque quicumque manducaverit panem vel biberit calicem Domini indigne reus erit corporis et sanguinis Domini
לכן מי שיאכל מן הלחם הזה או ישתה מכוס האדון שלא כראוי יאשם לגוף אדנינו ולדמו׃
probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice bibat
יבחן האיש את נפשו ואז יאכל מן הלחם וישתה מן הכוס׃
qui enim manducat et bibit indigne iudicium sibi manducat et bibit non diiudicans corpus
כי האכל והשתה שלא כראוי אכל ושתה דין לנפשו יען אשר לא הפלה את גוף האדון׃
ideo inter vos multi infirmes et inbecilles et dormiunt multi
בעבור זאת יש בכם חולים וחלשים רבים והרבה ישנו המות׃
quod si nosmet ipsos diiudicaremus non utique iudicaremur
כי אם נבחן את נפשנו לא נהיה נדונים׃
dum iudicamur autem a Domino corripimur ut non cum hoc mundo damnemur
וכאשר נדון נוסר על יד האדון למען לא נחיב עם העולם׃
itaque fratres mei cum convenitis ad manducandum invicem expectate
על כן אחי בהקהלכם יחד לאכל תחכו איש אל רעהו׃
si quis esurit domi manducet ut non in iudicium conveniatis cetera autem cum venero disponam
וכי ירעב איש יאכל בביתו פן תקהלו לאשמה ויתר הדברים אתקן בבאי׃