Proverbs 17

melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
Pli bona estas seka peco da pano, sed kun trankvileco, Ol domo plena de viando, kun malpaco.
servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
Saĝa sklavo regos super filo hontinda, Kaj dividos heredon kune kun fratoj.
sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
Fandujo estas por arĝento, kaj forno por oro; Sed la korojn esploras la Eternulo.
malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
Malbonfaranto obeas malbonajn buŝojn; Malveremulo atentas malpian langon.
qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
Kiu mokas malriĉulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kiu ĝojas pri ies malfeliĉo, tiu ne restos sen puno.
corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
Nepoj estas krono por maljunuloj; Kaj gloro por infanoj estas iliaj gepatroj.
non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
Al malsaĝulo ne konvenas alta parolado, Kaj ankoraŭ malpli al nobelo mensogado.
gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
Donaco estas juvelo en la okuloj de sia mastro; Kien ajn li sin turnos, li sukcesos.
qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
Kiu kovras kulpon, tiu serĉas amikecon; Sed kiu reparolas pri la afero, tiu disigas amikojn.
plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
Pli efikas riproĉo ĉe saĝulo, Ol cent batoj ĉe malsaĝulo.
semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
Malbonulo serĉas nur ribelon; Sed terura sendato estos sendita kontraŭ lin.
expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
Pli bone estas renkonti ursinon, al kiu estas rabitaj ĝiaj infanoj, Ol malsaĝulon kun lia malsaĝeco.
qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
Kiu redonas malbonon por bono, El ties domo ne malaperos malbono.
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
La komenco de malpaco estas kiel liberigo de akvo; Antaŭ ol ĝi tro vastiĝis, forlasu la malpacon.
et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
Kiu pravigas malvirtulon, kaj kiu malpravigas virtulon, Ambaŭ estas abomenaĵo por la Eternulo.
quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
Por kio servas mono en la mano de malsaĝulo? Ĉu por aĉeti saĝon, kiam li prudenton ne havas?
omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
En ĉiu tempo amiko amas, Kaj li fariĝas frato en mizero.
homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
Homo malsaĝa donas manon en manon, Kaj garantias por sia proksimulo.
qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
Kiu amas malpacon, tiu amas pekon; Kiu tro alte levas sian pordon, tiu serĉas pereon.
qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
Malica koro ne trovos bonon; Kaj kiu havas neĝustan langon, tiu enfalos en malfeliĉon.
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
Kiu naskas malsaĝulon, tiu havas ĉagrenon; Kaj patro de malprudentulo ne havos ĝojon.
animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
Ĝoja koro estas saniga; Kaj malĝoja spirito sekigas la ostojn.
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
Kaŝitajn donacojn akceptas malvirtulo, Por deklini la vojon de la justeco.
in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
Antaŭ la vizaĝo de prudentulo estas saĝo; Sed la okuloj de malsaĝulo estas en la fino de la tero.
ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
Filo malsaĝa estas ĉagreno por sia patro, Kaj malĝojo por sia patrino.
non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
Ne estas bone suferigi virtulon, Nek bati noblulon, kiu agas juste.
qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
Kiu ŝparas siajn vortojn, tiu estas prudenta; Kaj trankvilanimulo estas homo saĝa.
stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
Eĉ malsaĝulo, se li silentas, estas rigardata kiel saĝulo; Kaj kiel prudentulo, se li tenas fermita sian buŝon.