Proverbs 18

occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
Kiu apartiĝas, tiu serĉas sian volupton Kaj iras kontraŭ ĉiu saĝa konsilo.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
Malsaĝulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
Kiam venas malvirtulo, Venas ankaŭ malestimo kun honto kaj moko.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
La vortoj de homa buŝo estas profunda akvo; La fonto de saĝo estas fluanta rivero.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon ĉe la juĝo.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
La lipoj de malsaĝulo kondukas al malpaco, Kaj lia buŝo venigas batojn.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
La buŝo de malsaĝulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
La vortoj de kalumnianto estas kiel frandaĵoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas ŝirmata.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
Antaŭ la pereo la koro de homo fieriĝas, Kaj antaŭ honoro estas humileco.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
Kiu respondas, antaŭ ol li aŭdis, Tiu havas malsaĝon kaj honton.
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
La koro de saĝulo akiras prudenton, Kaj la orelo de saĝuloj serĉas scion.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj ĝin klarigas.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
La loto ĉesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
Malpaciĝinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
De la fruktoj de la buŝo de homo satiĝas lia ventro; Li manĝas la produktojn de siaj lipoj.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu ĝin amas, tiu manĝos ĝiajn fruktojn.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
Per petegado parolas malriĉulo; Kaj riĉulo respondas arogante.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.