Proverbs 17

melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
По-добре сух залък и спокойствие с него отколкото къща, пълна с пиршества, и кавга.
servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
Мъдър слуга ще владее над син, който докарва срам, и ще вземе дял от наследството между братята.
sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
Топилнята е за среброто и пещта за златото, но ГОСПОД изпитва сърцата.
malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
Злодеят слуша устните на греха и лъжецът дава ухо на езика на погибелта.
qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
Който се присмива на сиромаха, безчести Създателя му и който се радва на бедствие, няма да остане ненаказан.
corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
Синовете на синовете са венецът на старците и славата на синовете са техните бащи.
non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
Превъзходната реч не подхожда на безумен, много по-малко — лъжливи устни на началник.
gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
Подаръкът е като безценен камък в очите на притежателя си, накъдето и да се обърне, успява.
qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
Който покрива престъпление, се стреми към любов, а който разказва за работата, разделя най-близки приятели.
plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
Изобличението прави повече впечатление на благоразумния, отколкото сто бича — на безумния.
semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
Злият човек търси само разпри, затова жесток пратеник ще бъде изпратен против него.
expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
По-добре да срещне човека мечка лишена от малките си, отколкото безумен в глупостта му.
qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
Който възвръща зло за добро, злото няма да се отдалечи от дома му.
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
Започването на кавга е като отприщване на вода, затова остави караницата, преди да се е разпалила.
et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
Който оправдава безбожния и който осъжда праведния — и двамата са мерзост за ГОСПОДА.
quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
Какво ползват парите в ръката на безумния, за да купи мъдрост, като няма разум?
omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
Приятел обича всякога и като брат се явява в беда.
homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
Човек без разум стиска ръка и става поръчител на ближния си.
qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
Който обича препирня, обича престъпление и който въздига вратата си, търси унищожение.
qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
Който има коварно сърце, не намира добро и който има лукав език, пада в зло.
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
Който роди глупак, за скръб му е и бащата на безумния няма радост.
animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
Веселото сърце е благотворно лекарство, а унил дух изсушава костите.
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
Безбожният приема подкуп от пазвата, за да изкриви пътищата на правосъдието.
in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
Пред лицето на разумния е мъдростта, а очите на безумния са към краищата на земята.
ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
Безумен син е тъга за баща си и горчивина за тази, която го е родила.
non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
Да се глобява праведният също не е добре, още повече да бъдат бити благородните за правото.
qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
Който пести думите си, е умен и хладнокръвният е благоразумен.
stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
Дори и безумният, когато мълчи, се счита за мъдър, който затваря устата си — за разумен.