Proverbs 18

occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
Човек, който се отлъчва, търси своето си желание и се противи на всеки здрав разум.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
Безумният не се наслаждава на благоразумието, а само на това — да изявява сърцето си.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
С идването на безбожния идва и презрение и с позора идва и безчестие.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
Думите от устата на човека са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
Не е добре да се показва пристрастие към безбожния, за да се онеправдава праведният в съда.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
Устните на безумния причиняват препирня и устата му предизвиква бой.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
Който е небрежен в работата си, е брат на разсипника.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
Името на ГОСПОДА е здрава кула, праведният прибягва в нея и е в безопасност.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
Имотът на богатия е неговият укрепен град и е като висока стена във въображението му.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
Преди гибелта сърцето на човека се превъзнася, а смирението предхожда славата.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
Да отговаря някой, преди да чуе, е безумие и позор за него.
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
Духът на човека ще го подкрепя в немощта му, но кой ще повдигне унилия дух?
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
Сърцето на благоразумния придобива разум и ухото на мъдрите търси знание.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
Подаръкът на човека му отваря място и го довежда пред големци.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
Първият, който защищава делото си, изглежда прав, но идва ближният му и го изпитва.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
Жребият прекратява разприте и решава между силните.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
Излъган брат е по-недостъпен от укрепен град и разногласията са като резета на крепост.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му, от произведението на устните си ще се насити.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
Смърт и живот има в силата на езика и които го обичат, ще ядат плодовете му.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
Който е намерил добра жена, е намерил добро и е получил благоволение от ГОСПОДА.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
Сиромахът говори с умолявания, а богатият отговаря грубо.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
Човек с много приятели, идва до унищожение, но има приятел, по-близък и от брат.