Proverbs 28

Безбожні втікають, коли й не женуться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчук.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
Коли край провиниться, то має багато володарів, коли ж є людина розумна й знаюча, то держиться довго.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
Людина убога, що гнобить нужденних, це злива рвучка, що хліба по ній не буває.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
Ті, хто Закон залишає, хвалять безбожних, а ті, хто Закон береже, на них буряться.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
Люди лихі правосуддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB’be yönelenlerse her yönüyle anlar.
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводорогий, хоч він і багач.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
Хто Закон береже, розумний той син, а хто водиться із гультяями, засоромлює батька свого.
Kutsal Yasa’yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
Хто множить лихварським відсотком багатство своє, той для того громадить його, хто ласкавий для бідних.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
Хто відхилює вухо своє, щоб не слухати Закона, то буде огидна й молитва того.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
Хто простих доводить блудити дорогою зла, сам до ями своєї впаде, а невинні посядуть добро.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
Багата людина в очах своїх мудра, та розумний убогий розслідить її.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
Велика пишнота, як тішаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати людину.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
Хто ховає провини свої, тому не ведеться, а хто признається та кидає їх, той буде помилуваний.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
Блаженна людина, що завжди обачна, а хто ожорсточує серце своє, той впадає в лихе.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
Лев ричучий й ведмідь ненажерливий це безбожний володар над людом убогим.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненависник зажерливости буде мати дні довгі.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
Людина, обтяжена за душогубство, втікає до гробу, нехай її не підпирають!
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
Хто ходить невинний, той буде спасений, а криводорогий впаде на одній із доріг.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
Хто землю свою обробляє, той насититься хлібом, а хто за марнотним женеться, насититься вбогістю.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
Вірна людина багата на благословення, а хто спішно збагачується, непокараним той не залишиться.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
Увагу звертати на особу не добре, бо й за кус хліба людина згрішить.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
Завидюща людина спішить до багатства, і не знає, що прийде на неї нужда.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
Хто напоумляє людину, той знаходить вкінці більшу ласку, ніж той, хто лестить язиком.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
Хто батька свого й свою матір грабує і каже: Це не гріх, той розбійнику друг.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
Захланний викликує сварку, хто ж має надію на Господа, буде насичений.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB’be güvenense bolluk içinde yaşar.
Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врятований.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
Хто дає немаючому, той недостатку не знатиме, хто ж свої очі ховає від нього, той зазнає багато проклять.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
Коли підіймаються люди безбожні, людина ховається, а як гинуть вони, то множаться праведні.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.