Proverbs 28:12

إِذَا فَرِحَ الصِّدِّيقُونَ عَظُمَ الْفَخْرُ، وَعِنْدَ قِيَامِ الأَشْرَارِ تَخْتَفِي النَّاسُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Когато тържествуват праведните, славата е голяма, но когато се издигнат безбожните, човек се крие.

Veren's Contemporary Bible

义人得志,有大荣耀;恶人兴起,人就躲藏。

和合本 (简体字)

Velika je slava kad se raduju pravednici, a kad se dižu opaki, ljudi se kriju.

Croatian Bible

Když plésají spravedliví, velmi to pěkně sluší; ale když povstávají bezbožní, vyhledáván bývá člověk.

Czech Bible Kralicka

Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.

Danske Bibel

Als de rechtvaardigen opspringen van vreugde, is er grote heerlijkheid; maar als de goddelozen opkomen, wordt de mens nauw gezocht.

Dutch Statenvertaling

Kiam triumfas virtuloj, estas granda gloro; Sed kiam altiĝas malvirtuloj, tiam homoj sin kaŝas.

Esperanto Londona Biblio

وقتی مردمان نیک پیروز می‌شوند، همه خوشی می‌کنند؛ امّا هنگامی‌که شریران به قدرت می‌رسند، مردم پنهان می‌شوند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuin vanhurskaat vallitsevat, niin käy sangen hyvin; vaan koska jumalattomat hallitsevat, niin muuttet ovat kansan seassa.

Finnish Biblia (1776)

Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn die Gerechten frohlocken, ist die Pracht groß; wenn aber die Gesetzlosen emporkommen, verstecken sich die Menschen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè se moun k'ap fè sa ki dwat ki rive chèf, se fèt pou tout moun. Men, lè se mechan an ki rive chèf, tout moun al kache.

Haitian Creole Bible

בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃

Modern Hebrew Bible

सज्जन जब जीतते हैं, तो सब प्रसन्न होते हैं। किन्तु जब दुष्ट को शक्ति मिल जाती है तो लोग छिप—छिप कर फिरते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mikor örvendeznek az igazak, nagy ékesség az; mikor pedig az istentelenek feltámadnak, keresni kell az embert.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha ravoravo ny marina, dia be ny famirapiratana; Fa raha misandratra kosa ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka.

Malagasy Bible (1865)

Nui atu te ataahua, ina koa te hunga tika: engari ki te ara te hunga kino, ka huna nga tangata i a ratou.

Maori Bible

Når de rettferdige jubler, er alt herlighet og glede; men når de ugudelige kommer sig op, må en lete efter folk.

Bibelen på Norsk (1930)

Gdy się radują sprawiedliwi, wielka jest sława; ale gdy powstawają niepobożni, kryje się człowiek.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd biruiesc cei neprihăniţi, este o mare slavă, dar cînd se înalţă cei răi, fiecare se ascunde. -

Romanian Cornilescu Version

Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 När de rättfärdiga triumfera, står allt härligt till;  men när de ogudaktiga komma till makt, får man leta efter människor.Ords. 11,10. 29,2.

Swedish Bible (1917)

Pagka ang matuwid ay nagtatagumpay, may dakilang kaluwalhatian: nguni't pagka ang masama ay bumabangon, nagsisipagtago ang mga tao.

Philippine Bible Society (1905)

Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οταν οι δικαιοι θριαμβευωσι, μεγαλη ειναι η δοξα αλλ οταν οι ασεβεις υψονωνται, οι ανθρωποι κρυπτονται.

Unaccented Modern Greek Text

Велика пишнота, як тішаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати людину.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب راست باز فتح یاب ہوں تو ملک کی شان و شوکت بڑھ جاتی ہے، لیکن جب بےدین اُٹھ کھڑے ہوں تو لوگ چھپ جاتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khi người công bình thắng hơn, thì có sự vinh hiển lớn; Còn lúc kẻ gian ác dấy lên, thì người ta đều đi ẩn trốn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum

Latin Vulgate