John 10

Поправді, поправді кажу вам: Хто не входить дверима в кошару, але перелазить деінде, той злодій і розбійник.
,,Adevărat, adevărat, vă spun că, cine nu intră pe uşă în staulul oilor, ci sare pe altă parte, este un hoţ şi un tîlhar.
А хто входить дверима, той вівцям пастух.
Dar cine intră pe uşă, este păstorul oilor.
Воротар відчиняє йому, і його голосу слухають вівці; і свої вівці він кличе по йменню, і випроваджує їх.
Portarul îi deschide, şi oile aud glasul lui; el îşi cheamă oile pe nume, şi le scoate afară din staul.
А як вижене всі свої вівці, він іде перед ними, і вівці слідом за ним ідуть, бо знають голос його.
După ce şi -a scos toate oile, merge înaintea lor; şi oile merg după el, pentrucă îi cunosc glasul.
За чужим же не підуть вони, а будуть утікати від нього, бо не знають вони чужого голосу.
Nu merg deloc după un străin; ci fug de el, pentrucă nu cunosc glasul străinilor.``
Оцю притчу повів їм Ісус, але не зрозуміли вони, про що їм говорив.
Isus le -a spus această pildă, dar ei n'au înţeles despre ce le vorbea.
І знову промовив Ісус: Поправді, поправді кажу вам, що Я двері вівцям.
Isus le -a mai zis: ,,Adevărat, adevărat, vă spun că Eu sînt uşa oilor.
Усі, скільки їх перше Мене приходило, то злодії й розбійники, але вівці не слухали їх.
Toţi ceice au venit înainte de Mine, sînt hoţi şi tîlhari; dar oile n'au ascultat de ei.
Я двері: коли через Мене хто ввійде, спасеться, і той ввійде та вийде, і пасовисько знайде.
Eu sînt Uşa. Dacă intră cineva prin Mine, va fi mîntuit; va intra şi va ieşi, şi va găsi păşune.
Злодій тільки на те закрадається, щоб красти й убивати та нищити. Я прийшов, щоб ви мали життя, і подостатком щоб мали.
Hoţul nu vine decît să fure, să junghie şi să prăpădească. Eu am venit ca oile să aibă viaţă, şi s'o aibă din belşug.
Я Пастир Добрий! Пастир добрий кладе життя власне за вівці.
Eu sînt Păstorul cel bun. Păstorul cel bun îşi dă viaţa pentru oi.
А наймит, і той, хто не вівчар, кому вівці не свої, коли бачить, що вовк наближається, то кидає вівці й тікає, а вовк їх хапає й полошить.
Dar cel plătit, care nu este păstor, şi ale cărui oi nu sînt ale lui, cînd vede lupul venind, lasă oile şi fuge; şi lupul le răpeşte şi le împrăştie.
А наймит утікає тому, що він наймит, і не дбає про вівці.
Cel plătit fuge, pentrucă este plătit, şi nu -i pasă de oi.
Я Пастир Добрий, і знаю Своїх, і Свої Мене знають.
Eu sînt Păstorul cel bun. Eu Îmi cunosc oile Mele, şi ele Mă cunosc pe Mine,
Як Отець Мене знає, так і Я Отця знаю, і власне життя Я за вівці кладу.
aşa cum Mă cunoaşte pe Mine Tatăl, şi cum cunosc Eu pe Tatăl; şi Eu Îmi dau viaţa pentru oile Mele.
Також маю Я інших овець, які не з цієї кошари, Я повинен і їх припровадити. І Мій голос почують вони, і буде отара одна й Один Пастир!
Mai am şi alte oi, cari nu sînt din staulul acesta; şi pe acelea trebuie să le aduc. Ele vor asculta de glasul Meu, şi va fi o turmă şi un Păstor.
Через те Отець любить Мене, що Я власне життя віддаю, щоб ізнову прийняти його.
Tatăl Mă iubeşte, pentrucă Îmi dau viaţa, ca iarăş s'o iau.
Ніхто в Мене його не бере, але Я Сам від Себе кладу його. Маю владу віддати його, і маю владу прийняти його знову, Я цю заповідь взяв від Свого Отця.
Nimeni nu Mi -o ia cu sila, ci o dau Eu dela Mine. Am putere s'o dau, şi am putere s'o iau iarăş: aceasta este porunca, pe care am primit -o dela Tatăl Meu.``
З-за цих слів між юдеями знову незгода знялася.
Din pricina acestor cuvinte, iarăş s'a făcut desbinare între Iudei.
І багато-хто з них говорили: Він демона має, і несамовитий. Чого слухаєте ви Його?
Mulţi dintre ei ziceau: ,,Are drac, este nebun; de ce -L ascultaţi?``
Інші казали: Ці слова не того, хто демона має. Хіба демон може очі сліпим відкривати?...
Alţii ziceau; ,,Cuvintele acestea nu sînt cuvinte de îndrăcit; poate un drac să deschidă ochii orbilor.``
Було тоді свято Відновлення в Єрусалимі. Стояла зима.
În Ierusalim se prăznuia atunci praznicul Înoirii Templului. Era iarna.
А Ісус у храмі ходив, у Соломоновім ґанку.
Şi Isus Se plimba prin Templu, pe supt pridvorul lui Solomon.
Юдеї тоді обступили Його та й казали Йому: Доки будеш тримати в непевності нас? Якщо Ти Христос, то відкрито скажи нам!
Iudeii L-au înconjurat, şi I-au zis: ,,Pînă cînd ne tot ţii sufletele în încordare? Dacă eşti Hristosul, spune-ne -o desluşit.``
Відповів їм Ісус: Я вам був сказав, та не вірите ви. Ті діла, що чиню їх у Ймення Свого Отця, вони свідчать про Мене.
,,V'am spus``, le -a răspuns Isus, ,,şi nu credeţi. Lucrările, pe cari le fac Eu, în Numele Tatălui Meu, ele mărturisesc despre Mine.
Та не вірите ви, не з Моїх бо овець ви.
Dar voi nu credeţi, pentrucă, după cum v'am spus, nu sînteţi din oile Mele.
Мого голосу слухають вівці Мої, і знаю Я їх, і за Мною слідком вони йдуть.
Oile Mele ascultă glasul Meu; Eu le cunosc, şi ele vin după Mine.
І Я життя вічне даю їм, і вони не загинуть повік, і ніхто їх не вихопить із Моєї руки.
Eu le dau viaţa vecinică, în veac nu vor pieri, şi nimeni nu le va smulge din mîna Mea.
Мій Отець, що дав їх Мені, Він більший за всіх, і вихопити ніхто їх не може Отцеві з руки.
Tatăl Meu, care Mi le -a dat, este mai mare decît toţi; şi nimeni nu le poate smulge din mîna Tatălui Meu.
Я й Отець Ми одне!
Eu şi Tatăl una sîntem.``
Знов каміння схопили юдеї, щоб укаменувати Його.
Atunci Iudeii iarăş au luat pietre ca să -L ucidă.
Відповів їм Ісус: Від Отця показав Я вам добрих учинків багато, за котрий же з тих учинків хочете Мене каменувати?
Isus le -a zis: ,,V'am arătat multe lucrări bune, cari vin dela Tatăl Meu: pentru care din aceste lucrări aruncaţi cu pietre în Mine?``
Юдеї Йому відказали: Не за добрий учинок хочемо Тебе вкаменувати, а за богозневагу, бо Ти, бувши людиною, за Бога Себе видаєш...
Iudeii I-au răspuns: ,,Nu pentru o lucrare bună aruncăm noi cu pietre în Tine, ci pentru o hulă, şi pentrucă Tu, care eşti un om, Te faci Dumnezeu.``
Відповів їм Ісус: Хіба не написано в вашім Законі: Я сказав: ви боги?
Isus le -a răspuns: ,,Nu este scris în Legea voastră: ,Eu am zis: Sînteţi dumnezei?`
Коли тих Він богами назвав, що до них слово Боже було, а Писання не може порушене бути,
Dacă Legea a numit ,dumnezei`, pe aceia, cărora le -a vorbit Cuvîntul lui Dumnezeu, -şi Scriptura nu poate fi desfinţată, -
то Тому, що Отець освятив і послав Його в світ, закидаєте ви: Зневажаєш Ти Бога, через те, що сказав Я: Я Син Божий?
cum ziceţi voi că hulesc Eu, pe care Tatăl M'a sfinţit şi M'a trimes în lume? Şi aceasta, pentrucă am zis: ,Sînt Fiul lui Dumnezeu!`
Коли Я не чиню діл Свого Отця, то не вірте Мені.
Dacă nu fac lucrările Tatălui Meu, să nu Mă credeţi.
А коли Я чиню, то хоч ви Мені віри й не ймете, повірте ділам, щоб пізнали й повірили ви, що Отець у Мені, а Я ув Отці!
Dar dacă le fac, chiar dacă nu Mă credeţi pe Mine, credeţi măcar lucrările acestea, ca să ajungeţi să cunoaşteţi şi să ştiţi că Tatăl este în Mine şi Eu sînt în Tatăl.``
Тоді знову шукали вони, щоб схопити Його, але вийшов із рук їхніх Він.
La auzul acestor vorbe, căutau iarăş să -L prindă; dar El a scăpat din mînile lor.
І Він знову на той бік Йордану пішов, на те місце, де Іван найперше христив, та й там перебував.
Isus S'a dus iarăş dincolo de Iordan, în locul unde botezase Ioan la început. Şi a rămas acolo.
І багато до Нього приходили та говорили, що хоч жадного чуда Іван не вчинив, але все, що про Нього Іван говорив, правдиве було.
Mulţi veneau la El, şi ziceau: ,,Ioan n'a făcut nici un semn; dar tot ce a spus Ioan despre omul acesta, era adevărat.``
І багато-хто ввірували в Нього там.
Şi mulţi au crezut în El în locul acela.