Proverbs 28

Безбожні втікають, коли й не женуться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчук.
Ny ratsy fanahy mandositra, na dia tsy misy manenjika aza; Fa ny marina kosa dia matoky toy ny liona tanora.
Коли край провиниться, то має багато володарів, коли ж є людина розумна й знаюча, то держиться довго.
Ny fahotan'ny tany mahamaro mpanapaka; Fa ny fisian'ny olona manan-tsaina kosa no mampahateza ny fanjakana.
Людина убога, що гнобить нужденних, це злива рвучка, що хліба по ній не буває.
Ny malahelo izay mampahory ny mahantra Dia toy ny ranonorana izay manindao ka tsy maha-misy hanina.
Ті, хто Закон залишає, хвалять безбожних, а ті, хто Закон береже, на них буряться.
Izay mahafoy ny lalàna dia mandoka ny ratsy fanahy; Fa izay mitandrina ny lalàna dia mirehitra amin'ny fanoherana azy.
Люди лихі правосуддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.
Ny ratsy fanahy dia tsy mahalala rariny; Fa izay mitady an'i Jehovah no mahalala ny zavatra rehetra.
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводорогий, хоч він і багач.
Ny malahelo izay mandeha amin'ny fahitsiany Dia tsara noho ny manan-karena izay mivadika ka mandeha amin'ny lalana miolikolika.
Хто Закон береже, розумний той син, а хто водиться із гультяями, засоромлює батька свого.
Izay mitandrina ny lalàna no zanaka hendry; Fa izay misakaiza amin'ny mpandany harena dia manome henatra ny rainy.
Хто множить лихварським відсотком багатство своє, той для того громадить його, хто ласкавий для бідних.
Izay mampitombo ny fananany amin'ny zana-bola sy ny tombony Dia mamory ho an'izay miantra ny malahelo
Хто відхилює вухо своє, щоб не слухати Закона, то буде огидна й молитва того.
Izay manentsin-tadiny tsy hihaino ny lalàna, Na ny fivavahany aza dia fahavetavetana.
Хто простих доводить блудити дорогою зла, сам до ями своєї впаде, а невинні посядуть добро.
Izay mampivily ny mahitsy ho amin'ny lalan-dratsy Dia ho lavo amin'ny lavaka nataony; Fa ny tsy misy tsiny no handova ny soa.
Багата людина в очах своїх мудра, та розумний убогий розслідить її.
Ny manan-karena manao azy ho hendry; Fa ny malahelo izay manan-tsaina dia hizaha toetra azy.
Велика пишнота, як тішаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати людину.
Raha ravoravo ny marina, dia be ny famirapiratana; Fa raha misandratra kosa ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka.
Хто ховає провини свої, тому не ведеться, а хто признається та кидає їх, той буде помилуваний.
Izay manafina ny fahotany tsy hambinina; Fa izay mitsotra ka mahafoy azy no hahazo famindram-po.
Блаженна людина, що завжди обачна, а хто ожорсточує серце своє, той впадає в лихе.
Sambatra izay olona matahotra mandrakariva; Fa izay manamafy ny fony no hidiran-doza.
Лев ричучий й ведмідь ненажерливий це безбожний володар над людом убогим.
Liona mierona sy bera miremby Ny mpanapaka ratsy fanahy amin'ny olona reraka.
Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненависник зажерливости буде мати дні довгі.
Ny mpanapaka tsy ampy saina dia mahery mampahory; Izay mankahala ny fieremana no ho ela velona.
Людина, обтяжена за душогубство, втікає до гробу, нехай її не підпирають!
Izay itambesaran-keloka noho ny fandatsahan-drà dia handositra hatrany an-davaka; Aoka tsy hisy hihazona azy.
Хто ходить невинний, той буде спасений, а криводорогий впаде на одній із доріг.
Izay mandeha tsy misy tsiny no ho voavonjy; Fa izay mivadika ka mandeha amin'ny lalana miolikolika no ho lavo tampoka.
Хто землю свою обробляє, той насититься хлібом, а хто за марнотним женеться, насититься вбогістю.
Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina Fa izay manaraka ny olom-poana ho voky alahelo kosa.
Вірна людина багата на благословення, а хто спішно збагачується, непокараним той не залишиться.
Izay olona mahatoky tokoa dia ho be fitahiana; Fa izay maimay ta-hanan-karena dia tsy maintsy hohelohina.
Увагу звертати на особу не добре, бо й за кус хліба людина згрішить.
Tsy mety raha mizaha tavan'olona; Kanefa na dia amin'ny sombin-kanina ihany aza dia sahin'ny olona hanotana.
Завидюща людина спішить до багатства, і не знає, що прийде на неї нужда.
Ny mpialona dia maimay ta-hanan-karena; Tsy fantany fa hanjo azy ny alahelo.
Хто напоумляє людину, той знаходить вкінці більшу ласку, ніж той, хто лестить язиком.
Izay mananatra olona no hahazo fitia be rahatrizay Noho izay mandrobo amin'ny lelany.
Хто батька свого й свою матір грабує і каже: Це не гріх, той розбійнику друг.
Izay mandroba ray sy reny Ka manao hoe: Tsy heloka izany, Dia naman'ny mpanimba.
Захланний викликує сварку, хто ж має надію на Господа, буде насичений.
Izay mierina manetsika ady; Fa izay matoky an'i Jehovah dia hohatavezina.
Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врятований.
Izay matoky ny fony dia adala; Fa izay mandeha amin'ny fahendrena no ho afa-miala.
Хто дає немаючому, той недостатку не знатиме, хто ж свої очі ховає від нього, той зазнає багато проклять.
Izay manome ny malahelo tsy hanan-java-mahory; Fa izay mitampi-maso hahazo ozona be;
Коли підіймаються люди безбожні, людина ховається, а як гинуть вони, то множаться праведні.
Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.