Proverbs 28

Безбожні втікають, коли й не женуться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчук.
Jumalatoin pakenee, ja ei kenkään aja häntä takaa; vaan jumalinen on rohkia niinkuin nuori jalopeura.
Коли край провиниться, то має багато володарів, коли ж є людина розумна й знаюча, то держиться довго.
Maakunnan synnin tähden tulee valtakuntaan monta päämiestä; vaan toimellisten ja ymmärtäväisten ihmisten tähden pysyy se kauvan.
Людина убога, що гнобить нужденних, це злива рвучка, що хліба по ній не буває.
Nälkäinen, joka köyhiä vaivaa, on niinkuin sadekuuro, joka hedelmän turmelee.
Ті, хто Закон залишає, хвалять безбожних, а ті, хто Закон береже, на них буряться.
Jotka lain hylkäävät, ne ylistävät jumalattomia; vaan jotka lain kätkevät, ovat heille vihaiset.
Люди лихі правосуддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.
Ei pahat ihmiset oikeudesta lukua pidä; vaan jotka Herraa etsivät, he ottavat kaikista vaarin.
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводорогий, хоч він і багач.
Parempi on köyhä joka vakuudessansa vaeltaa, kuin rikas, joka väärillä teillä käyskentelee.
Хто Закон береже, розумний той син, а хто водиться із гультяями, засоромлює батька свого.
Joka lain kätkee, se on toimellinen lapsi; mutta joka tuhlaajaa ruokkii, se häpäisee isänsä.
Хто множить лихварським відсотком багатство своє, той для того громадить його, хто ласкавий для бідних.
Joka tavaransa enentää korolla ja voitolla, se kokoo köyhäin tarpeeksi.
Хто відхилює вухо своє, щоб не слухати Закона, то буде огидна й молитва того.
Joka korvansa kääntää pois lain kuulosta, hänen rukouksensakin on kauhistus.
Хто простих доводить блудити дорогою зла, сам до ями своєї впаде, а невинні посядуть добро.
Joka jumaliset saattaa väärälle tielle, hän lankee omaan kuoppaansa; mutta hurskaat perivät hyvyyden.
Багата людина в очах своїх мудра, та розумний убогий розслідить її.
Rikas luulee itsensä viisaaksi, vaan toimellinen köyhä ymmärtää hänen.
Велика пишнота, як тішаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати людину.
Kuin vanhurskaat vallitsevat, niin käy sangen hyvin; vaan koska jumalattomat hallitsevat, niin muuttet ovat kansan seassa.
Хто ховає провини свої, тому не ведеться, а хто признається та кидає їх, той буде помилуваний.
Joka pahan tekonsa kieltää, ei hän menesty; vaan joka sen tunnustaa ja hylkää, hänelle tapahtuu laupius.
Блаженна людина, що завжди обачна, а хто ожорсточує серце своє, той впадає в лихе.
Autuas on se ihminen, joka aina pelkää; vaan joka sydämensä paaduttaa, se lankee onnettomuuteen.
Лев ричучий й ведмідь ненажерливий це безбожний володар над людом убогим.
Jumalatoin päämies, joka köyhää kansaa hallitsee, on kiljuva jalopeura ja ahne karhu.
Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненависник зажерливости буде мати дні довгі.
Kuin hallitsia on ilman toimeta, niin paljon vääryyttä tapahtuu; vaan joka vihaa ahneutta, hän saa kauvan elää.
Людина, обтяжена за душогубство, втікає до гробу, нехай її не підпирають!
Ihminen, joka jonkun sielun veressä vääryyttä tekee, ei pääse, vaikka hän hamaan hautaan pakenis.
Хто ходить невинний, той буде спасений, а криводорогий впаде на одній із доріг.
Joka vakuudessa vaeltaa, se on tallessa; mutta joka käy pahaa tietä, hänen täytyy joskus langeta.
Хто землю свою обробляє, той насититься хлібом, а хто за марнотним женеться, насититься вбогістю.
Joka peltonsa viljelee, hän saa leipää yltäisesti; vaan joka pyytää joutilaana käydä, se ravitaan köyhyydellä.
Вірна людина багата на благословення, а хто спішно збагачується, непокараним той не залишиться.
Uskollinen mies runsaasti siunataan; vaan joka pyrkii rikkauden perään, ei hän ole viaton.
Увагу звертати на особу не добре, бо й за кус хліба людина згрішить.
Ei ole se hyvä, että joku katsoo muotoa; sillä ihminen taitaa tehdä leivän kappaleen tähden väärin.
Завидюща людина спішить до багатства, і не знає, що прийде на неї нужда.
Joka äkisti rikkautta pyytää, ja on kade, hänelle tulee köyhyys, ettei hän tiedäkään.
Хто напоумляє людину, той знаходить вкінці більшу ласку, ніж той, хто лестить язиком.
Joka ihmistä rankaisee, hän löytää paremman ystävyyden kuin se, joka puhuu ymötämielin.
Хто батька свого й свою матір грабує і каже: Це не гріх, той розбійнику друг.
Joka ottaa isältänsä ja äidiltänsä, ja sanoo; ei se ole synti, hän on hävittäjän kanssaveli.
Захланний викликує сварку, хто ж має надію на Господа, буде насичений.
Ylpiä ihminen saattaa riidan; mutta joka luottaa Herraan, hän kostuu.
Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врятований.
Joka omaan sydämeensä uskaltaa, hän on tyhmä; mutta joka viisaudessa vaeltaa, hän vapahdetaan.
Хто дає немаючому, той недостатку не знатиме, хто ж свої очі ховає від нього, той зазнає багато проклять.
Joka vaivaiselle antaa, ei häneltä puutu; vaan joka silmänsä hänestä kääntää, se tulee pahasti kirotuksi.
Коли підіймаються люди безбожні, людина ховається, а як гинуть вони, то множаться праведні.
Kuin jumalattomat tulevat, niin kansa itsensä kätkee; mutta kuin ne hukkuvat, niin vanhurskaat enenevät.