Proverbs 28

Безбожні втікають, коли й не женуться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчук.
مردم بدکار می‌گریزند، درحالی‌که کسی آنها را تعقیب نمی‌کند، امّا اشخاص درستکار مثل شیر، شجاع هستند.
Коли край провиниться, то має багато володарів, коли ж є людина розумна й знаюча, то держиться довго.
وقتی ملّتی گرفتار شورش می‌شود، دولتش به آسانی سرنگون می‌گردد، امّا رهبران درستکار و عاقل مایهٔ ثبات مملکت هستند.
Людина убога, що гнобить нужденних, це злива рвучка, що хліба по ній не буває.
حاکمی که بر فقرا ظلم می‌کند، مانند باران شدیدی است که محصول را از بین می‌برد.
Ті, хто Закон залишає, хвалять безбожних, а ті, хто Закон береже, на них буряться.
قانون شکنی، ستایش شریران است؛ امّا اطاعت از قانون، مبارزه با آنها می‌باشد.
Люди лихі правосуддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.
عدالت برای مردم بدکار بی‌معنی است، امّا پیروان خداوند اهمیّت آن را به خوبی می‌دانند.
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводорогий, хоч він і багач.
انسان بهتر است فقیر و درستکار باشد، از اینکه ثروتمند و فریبکار.
Хто Закон береже, розумний той син, а хто водиться із гультяями, засоромлює батька свого.
جوانی که از قانون الهی اطاعت می‌کند، عاقل است؛ امّا کسی‌که همنشین مردم شریر می‌شود، باعث ننگ والدین خود می‌شود.
Хто множить лихварським відсотком багатство своє, той для того громадить його, хто ласкавий для бідних.
مالی که از راه ربا و سودجویی از فقرا حاصل شود، عاقبت به دست کسی می‌افتد که بر فقرا رحم می‌کند.
Хто відхилює вухо своє, щоб не слухати Закона, то буде огидна й молитва того.
خدا از دعای کسانی‌که احکام او را اطاعت نمی‌کنند، نفرت دارد.
Хто простих доводить блудити дорогою зла, сам до ями своєї впаде, а невинні посядуть добро.
هر که دام در راه شخص درستکار بنهد و او را به راه بد بکشاند، عاقبت به دام خود گرفتار می‌شود، امّا اشخاص نیک پاداش خوبی می‌گیرند.
Багата людина в очах своїх мудра, та розумний убогий розслідить її.
ثروتمندان خود را عاقل می‌پندارند، امّا فقیر خردمند از باطن آنها باخبر است.
Велика пишнота, як тішаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати людину.
وقتی مردمان نیک پیروز می‌شوند، همه خوشی می‌کنند؛ امّا هنگامی‌که شریران به قدرت می‌رسند، مردم پنهان می‌شوند.
Хто ховає провини свої, тому не ведеться, а хто признається та кидає їх, той буде помилуваний.
هر که گناه خود را بپوشاند، هرگز کامیاب نمی‌شود؛ امّا کسی‌که به گناه خود اعتراف کند و از آن دست بکشد، خدا بر او رحم می‌کند.
Блаженна людина, що завжди обачна, а хто ожорсточує серце своє, той впадає в лихе.
خوشا به حال کسی‌که از خداوند می‌ترسد، زیرا هر که در برابر خدا سرسختی نشان بدهد، گرفتار بلا و بدبختی می‌شود.
Лев ричучий й ведмідь ненажерливий це безбожний володар над людом убогим.
مردم بیچاره‌ای که زیر سلطهٔ حاکم ظالمی زندگی می‌کنند، مانند کسانی می‌باشند که گرفتار شیر غرّان و یا خرس گرسنه هستند.
Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненависник зажерливости буде мати дні довгі.
پادشاه نادان بر مردم ظلم می‌کند، امّا آن پادشاهی که از بی‌عدالتی و رشوه‌خواری نفرت داشته باشد، سلطنتش طولانی خواهد بود.
Людина, обтяжена за душогубство, втікає до гробу, нехай її не підпирають!
عذابِ وجدان شخص قاتل، او را به سوی مجازات می‌برد، پس تو سعی نکن که او را از عذابش برهانی.
Хто ходить невинний, той буде спасений, а криводорогий впаде на одній із доріг.
هر که در راه راست ثابت قدم باشد، در امان می‌ماند؛ امّا کسی‌که به راههای کج برود، به زمین می‌خورد.
Хто землю свою обробляє, той насититься хлібом, а хто за марнотним женеться, насититься вбогістю.
هر که در زمین خود زراعت کند، نان کافی خواهد داشت، امّا کسی‌که وقت خود را به تنبلی بگذراند، فقیر می‌شود.
Вірна людина багата на благословення, а хто спішно збагачується, непокараним той не залишиться.
اشخاص درستکار کامیاب می‌شوند، ولی کسانی‌که برای ثروتمند شدن عجله می‌کنند، بی‌سزا نمی‌مانند.
Увагу звертати на особу не добре, бо й за кус хліба людина згрішить.
طرفداری کار درستی نیست، امّا قضاتی هم هستند که به‌خاطر یک لقمه نان بی‌عدالتی می‌کنند.
Завидюща людина спішить до багатства, і не знає, що прийде на неї нужда.
آدم خسیس فقط به فکر جمع‌آوری ثروت است، غافل از اینکه فقر در انتظار اوست.
Хто напоумляє людину, той знаходить вкінці більшу ласку, ніж той, хто лестить язиком.
اگر اشتباه کسی را به او گوشزد کنی، در آخر بیشتر از کسی‌که پیش او چاپلوسی کرده است، از تو قدردانی خواهد کرد.
Хто батька свого й свою матір грабує і каже: Це не гріх, той розбійнику друг.
کسی‌که از والدین خود دزدی می‌کند و می‌گوید: «کار بدی نکرده‌ام»، از یک راهزن کمتر نیست.
Захланний викликує сварку, хто ж має надію на Господа, буде насичений.
حرص و طمع باعث جنگ و جدال می‌شود، امّا توکّل نمودن بر خداوند، انسان را کامیاب می‌سازد.
Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врятований.
کسی‌که از عقاید خود پیروی می‌کند، احمق است، امّا هر که پیرو تعالیم دانایان باشد، در امان می‌ماند.
Хто дає немаючому, той недостатку не знатиме, хто ж свої очі ховає від нього, той зазнає багато проклять.
اگر به فقرا کمک کنی، هرگز محتاج نمی‌شوی، امّا اگر روی خود را از آنها برگردانی، مورد لعنت قرار می‌گیری.
Коли підіймаються люди безбожні, людина ховається, а як гинуть вони, то множаться праведні.
هنگامی‌که شریران به قدرت می‌رسند، مردم پنهان می‌شوند، امّا وقتی آنها سقوط می‌کنند، اشخاص درستکار قدرت را به دست می‌گیرند.