Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
TurNTB
KJV
Prov.26
Previous
Next
Proverbs 26
26:1
Yaz ortasında kar, hasatta yağmur uygun olmadığı gibi, Akılsıza da onur yakışmaz.
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
26:2
Öteye beriye uçuşan serçe Ve kırlangıç gibi, Hak edilmemiş lanet de tutmaz.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
26:3
Ata kırbaç, eşeğe gem, Akılsızın sırtına da değnek gerek.
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
26:4
Akılsıza ahmaklığına göre karşılık verme, Yoksa sen de onun düzeyine inersin.
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
26:5
Akılsıza ahmaklığına uygun karşılık ver, Yoksa kendini bilge sanır.
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
26:6
Akılsızın eliyle haber gönderen, Kendi ayaklarını kesen biri gibi, Kendine zarar verir.
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
26:7
Akılsızın ağzında özdeyiş, Kötürümün sarkan bacakları gibidir.
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
26:8
Akılsızı onurlandırmak, Taşı sapana bağlamak gibidir.
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
26:9
Sarhoşun elindeki dikenli dal ne ise, Akılsızın ağzında özdeyiş de odur.
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
26:10
Oklarını gelişigüzel fırlatan okçu neyse, Yoldan geçen akılsızı ya da sarhoşu ücretle tutan da öyledir.
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
26:11
[] Ahmaklığını tekrarlayan akılsız, Kusmuğuna dönen köpek gibidir.
As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
26:12
Kendini bilge gören birini tanıyor musun? Akılsız bile ondan daha umut vericidir.
Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
26:13
Tembel, “Yolda aslan var, Sokaklarda aslan dolaşıyor” der.
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
26:14
Menteşeleri üzerinde dönen kapı gibi, Tembel de yatağında döner durur.
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
26:15
Tembel elini sahana daldırır, Yeniden ağzına götürmeye üşenir.
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
26:16
Tembel kendini, Akıllıca yanıt veren yedi kişiden daha bilge sanır.
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
26:17
Kendini ilgilendirmeyen bir kavgaya bulaşan kişi, Yoldan geçen köpeği kulaklarından tutana benzer.
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
26:18
Ateşli ve öldürücü oklar savuran bir deli neyse, Komşusunu aldatıp, “Şaka yapıyordum” Diyen de öyledir.
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
26:19
Ateşli ve öldürücü oklar savuran bir deli neyse, Komşusunu aldatıp, “Şaka yapıyordum” Diyen de öyledir.
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
26:20
Odun bitince ateş söner, Dedikoducu yok olunca kavga diner.
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
26:21
Kor için kömür, ateş için odun neyse, Çekişmeyi alevlendirmek için kavgacı da öyledir.
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
26:22
Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
26:23
Okşayıcı dudaklarla kötü yürek, Sırlanmış toprak kaba benzer.
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
26:24
Yüreği nefret dolu kişi sözleriyle niyetini gizlemeye çalışır, Ama içi hile doludur.
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
26:25
Güzel sözlerine kanma, Çünkü yüreğinde yedi iğrenç şey vardır.
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
26:26
Nefretini hileyle örtse bile, Kötülüğü toplumun önünde ortaya çıkar.
Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
26:27
Başkasının kuyusunu kazan içine kendi düşer, Taşı yuvarlayan altında kalır.
Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
26:28
Yalancı dil incittiği kişilerden nefret eder, Yaltaklanan ağızdan yıkım gelir.
A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
Previous
Next