Proverbs 31

Massa Kralı Lemuel’in sözleri, Annesinin ona öğrettikleri:
Slova proroctví Lemuele krále, kterýmž vyučovala jej matka jeho.
“Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim? Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim?
Co dím, synu můj, co, synu života mého? Co, řku, dím, synu slibů mých?
Gücünü kadınlara, Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma!
Nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.
“Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel, Krallara yakışmaz! İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.
Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného,
Çünkü içince kuralları unutur, Mazlumun hakkını yerler.
Aby pije, nezapomněl na ustanovení, a nezměnil pře všech lidí ssoužených.
İçkiyi çaresize, Şarabı kaygı çekene verin.
Dejte nápoj opojný hynoucímu, a víno těm, kteříž jsou truchlivého ducha,
İçsin ki yoksulluğunu unutsun, Artık sefaletini anmasın.
Ať se napije, a zapomene na chudobu svou, a na trápení své nezpomíná více.
Ağzını hakkını savunamayan için, Kimsesizin davasını gütmek için aç.
Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti,
Ağzını aç ve adaletle yargıla, Mazlumun, yoksulun hakkını savun.”
Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného.
Erdemli kadını kim bulabilir? Onun değeri mücevherden çok üstündür.
Ženu statečnou kdo nalezne? Nebo daleko nad perly cena její.
Kocası ona yürekten güvenir Ve kazancı eksilmez.
Dověřuje se jí srdce muže jejího; nebo tu kořistí nebude nedostatku.
Kadın ona kötülükle değil, Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.
Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.
Yün, keten bulur, Zevkle elleriyle işler.
Hledá pilně vlny a lnu, a dělá šťastně rukama svýma.
Ticaret gemileri gibidir, Yiyeceğini uzaktan getirir.
Jest podobná lodi kupecké, zdaleka přiváží pokrm svůj.
Gün ağarmadan kalkar, Ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.
Kterážto velmi ráno vstávajíc, dává pokrm čeledi své, a podíl náležitý děvkám svým.
Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır, El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.
Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.
Giyinip kollarını sıvar, Canla başla çalışır.
Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.
Ticaretinin kârlı olduğunu bilir, Çırası gece boyunca yanar.
Zakouší, jak jest užitečné zaměstknání její; ani v noci nehasne svíce její.
Eliyle örekeyi tutar, Avucunda iği tutar.
Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno.
Mazluma kollarını açar, Yoksula elini uzatır.
Ruku svou otvírá chudému, a ruce své vztahuje k nuznému.
Kar yağınca ev halkı için kaygılanmaz, Çünkü hepsinin iki kat giysisi vardır.
Nebojí se za čeled svou v čas sněhu; nebo všecka čeled její obláčí se v roucho dvojnásobní.
Yatak örtüleri dokur, Kendi giysileri ince mor ketendendir.
Koberce dělá sobě z kmentu, a z zlatohlavu jest oděv její.
Kocası ülkenin ileri gelenleriyle oturup kalkar, Kent kurulunda iyi tanınır.
Patrný jest v branách manžel její, když sedá s staršími země.
Kadın diktiği keten giysilerle Ördüğü kuşakları tüccara satar.
Plátno drahé dělá, a prodává; též i pasy prodává kupci.
Güç ve onurla kuşanmıştır, Geleceğe güvenle bakar.
Síla a krása oděv její, nestará se o časy potomní.
Ağzından bilgelik akar, Dili iyilik öğütler.
Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.
Ev halkının işlerini yönetir, Tembellik nedir bilmez.
Spatřuje obcování čeledi své, a chleba zahálky nejí.
Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar, Kocası onu över.
Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,
“Soylu işler yapan çok kadın var, Ama sen hepsinden üstünsün” der.
Říkaje: Mnohé ženy statečně sobě počínaly, ty pak převyšuješ je všecky.
Çekicilik aldatıcı, güzellik boştur; Ama RAB’be saygılı kadın övülmeye layıktır.
Oklamavatelná jest příjemnost a marná krása; žena, kteráž se bojí Hospodina, tať chválena bude.
Ellerinin hak ettiğini verin kendisine, Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.
Dejtež takové z ovoce rukou jejích, a nechať ji chválí v branách skutkové její.