Proverbs 31:12

تَصْنَعُ لَهُ خَيْرًا لاَ شَرًّا كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тя му прави добро, а не зло през всичките дни на живота си.

Veren's Contemporary Bible

她一生使丈夫有益无损。

和合本 (简体字)

Ona mu čini dobro, a ne zlo, u sve dane vijeka svojeg.

Croatian Bible

Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.

Czech Bible Kralicka

Hun gør ham godt og intet ondt alle sine Levedage.

Danske Bibel

Gimel. Zij doet hem goed en geen kwaad, al de dagen haars levens.

Dutch Statenvertaling

Ŝi redonas al li bonon, sed ne malbonon, En la daŭro de ŝia tuta vivo.

Esperanto Londona Biblio

سراسر عمرش به شوهر خود خوبی می‌کند نه بدی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän tekee hänelle hyvää ja ei pahaa kaikkena elinaikanansa.

Finnish Biblia (1776)

Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sie erweist ihm Gutes und nichts Böses alle Tage ihres Lebens.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Madanm lan p'ap janm aji mal ak mari l', l'ap pase tout lavi l' ap fè l' byen.

Haitian Creole Bible

גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה׃

Modern Hebrew Bible

सद्पत्नी पति के संग उत्तम व्यवहार करती। अपने जीवन भर वह उसके लिये कभी विपत्ति नहीं उपजाती।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jóval illeti őt és nem gonosszal, az ő életének minden napjaiban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ella gli fa del bene, e non del male, tutti i giorni della sua vita.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

She will do him good and not evil all the days of her life.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Soa no ataon-dravehivavy aminy, fa tsy ratsy, Amin'ny andro rehetra iainany.

Malagasy Bible (1865)

He pai tana e mea ai ki a ia, kahore hoki he kino, i nga ra katoa e ora ai ia.

Maori Bible

Hun gjør ham godt og intet ondt alle sitt livs dager.

Bibelen på Norsk (1930)

Dobrze mu czyni,a nie źle, po wszystkie dni żywota swego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Guímel. Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ea îi face bine, şi nu rău, în toate zilele vieţii sale.

Romanian Cornilescu Version

Darále ella bien y no mal, Todos los días de su vida.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hon gör honom vad ljuvt är och icke vad lett är,  i alla sina levnadsdagar.

Swedish Bible (1917)

Gumagawa siya ng mabuti sa kaniya at hindi kasamaan lahat ng mga kaarawan ng kaniyang buhay.

Philippine Bible Society (1905)

Kadın ona kötülükle değil, Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Θελει φερει εις αυτον καλον και ουχι κακον, πασας τας ημερας της ζωης αυτης.

Unaccented Modern Greek Text

Вона чинить для нього добро, а не зло, по всі дні свого життя.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

عمر بھر وہ اُسے نقصان نہیں پہنچائے گی بلکہ برکت کا باعث ہو گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trọn đời nàng làm cho chồng được ích lợi, Chớ chẳng hề sự tổn hại.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae

Latin Vulgate