Proverbs 31:17

تُنَطِّقُ حَقَوَيْهَا بِالْقُوَّةِ وَتُشَدِّدُ ذِرَاعَيْهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Опасва кръста си със сила и укрепва ръцете си,

Veren's Contemporary Bible

她以能力束腰,使膀臂有力。

和合本 (简体字)

Opasuje snagom bedra svoja i živo miče rukama.

Croatian Bible

Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.

Czech Bible Kralicka

Hun bælter sin Hofte med Kraft, lægger Styrke i sine Arme.

Danske Bibel

Cheth. Zij gordt haar lenden met kracht, en zij versterkt haar armen.

Dutch Statenvertaling

Ŝi zonas siajn lumbojn per forto Kaj fortikigas siajn brakojn.

Esperanto Londona Biblio

او نیرومند و پرکار است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän vyöttää kupeensa väkevydellä, ja vahvistaa käsivartensa.

Finnish Biblia (1776)

Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li mare ren l', li twouse manch rad li pou l' travay.

Haitian Creole Bible

חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃

Modern Hebrew Bible

वह बड़ा श्रम करती है। वह अपने सभी काम करने को समर्थ है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az ő derekát felövezi erővel, és megerősíti karjait.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ella si ricinge di forza i fianchi, e fa robuste le sue braccia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Misikina hery izy, Ary hatanjahiny ny sandriny.

Malagasy Bible (1865)

E whitiki ana ia i tona hope ki te kaha, e mea ana i ona takakau kia pakari.

Maori Bible

Hun omgjorder sine lender med kraft og gjør sine armer sterke.

Bibelen på Norsk (1930)

Przepasuje mocą biodra swe, a posila ramiona swoje.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ea îşi încinge mijlocul cu putere, şi îşi oţeleşte braţele.

Romanian Cornilescu Version

Ciñó sus lomos de fortaleza, Y esforzó sus brazos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hon omgjordar sina länder med kraft  och lägger driftighet i sina armar.

Swedish Bible (1917)

Binibigkisan niya ang kaniyang mga balakang ng kalakasan, at nagpapalakas ng kaniyang mga bisig.

Philippine Bible Society (1905)

Giyinip kollarını sıvar, Canla başla çalışır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ζωνει την οσφυν αυτης με δυναμιν, και ενισχυει τους βραχιονας αυτης.

Unaccented Modern Greek Text

Вона підперізує силою стегна свої та зміцняє рамена свої.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

طاقت سے کمربستہ ہو کر وہ اپنے بازوؤں کو مضبوط کرتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nàng thắt lưng bằng sức lực, Và làm hai cánh tay mình ra mạnh mẽ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suum

Latin Vulgate