Psalms 103

Av David.  Lova HERREN, min själ,  och allt det i mig är hans heliga namn.
Salmo de David. BENDICE, alma mía á JEHOVÁ; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.
 Lova HERREN, min själ,  och förgät icke vad gott han har gjort,
Bendice, alma mía, á JEHOVÁ, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
 han som förlåter dig alla dina missgärningar  och helar alla dina brister,
Él es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;
 han som förlossar ditt liv från graven  och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias;
 han som mättar ditt begär med sitt goda,  så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila.
 HERREN gör rättfärdighetens verk  och skaffar rätt åt alla förtryckta.
JEHOVÁ el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia.
 Han lät Mose se sina vägar,  Israels barn sina gärningar.
Sus caminos notificó á Moisés, Y á los hijos de Israel sus obras.
 Barmhärtig och nådig är HERREN,  långmodig och stor i mildhet.
Misericordioso y clemente es JEHOVÁ; Lento para la ira, y grande en misericordia.
 Han går icke ständigt till rätta  och behåller ej vrede evinnerligen.
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo.
 Han handlar icke med oss efter våra synder  och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; Ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
 Ty så hög som himmelen är över jorden,  så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
 Så långt som öster är från väster  låter han våra överträdelser vara från oss.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
 Såsom en fader förbarmar sig över barnen,  så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece JEHOVÁ de los que le temen.
 Ty han vet vad för ett verk vi äro,  han tänker därpå att vi äro stoft.
Porque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo.
 En människas dagar äro såsom gräset,  hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
El hombre, como la hierba son sus días, Florece como la flor del campo.
 När vinden går däröver, då är det icke mer,  och dess plats vet icke mer därav.
Que pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más.
 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet  över dem som frukta honom,  och hans rättfärdighet intill barnbarn,
Mas la misericordia de JEHOVÁ desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;
 när man håller hans förbund  och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
 HERREN har ställt sin tron i himmelen,  och hans konungavälde omfattar allt.
JEHOVÁ afirmó en los cielos su trono; Y su reino domina sobre todos.
 Loven HERREN, I hans änglar,  I starke hjältar, som uträtten hans befallning,  så snart I hören ljudet av hans befallning.
Bendecid á JEHOVÁ, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo á la voz de su precepto.
 Loven HERREN, I alla hans härskaror,  I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Bendecid á JEHOVÁ, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad.
 Loven HERREN, I alla hans verk,  varhelst hans herradöme är.  Min själ, lova HERREN.
Bendecid á JEHOVÁ, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía á JEHOVÁ.