Job 22

Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
Elifaz Temanac progovori tad i reče:
 Kan en man bereda Gud något gagn,  så att det länder honom till gagn, om någon är förståndig?
"Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
 Har den Allsmäktige någon båtnad av att du är rättfärdig,  eller någon vinning av att du vandrar ostraffligt?
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
 Är det för din gudsfruktans skull som han straffar dig,  och som han går med dig till doms?
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
 Har då icke din ondska varit stor,  och voro ej dina missgärningar utan ände?
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
 Jo, du tog pant av din broder utan sak,  du plundrade de utblottade på deras kläder.
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
 Åt den försmäktande gav du intet vatten att dricka,  och den hungrige nekade du bröd.
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
 För den väldige ville du upplåta landet,  och den myndige skulle få bo däri,
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
 men änkor lät du gå med tomma händer,  och de faderlösas armar blevo krossade.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
 Därför omgives du nu av snaror  och förfäras av plötslig skräck.
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
 ja, av ett mörker där du intet ser,  och av vattenflöden som övertäcka dig.
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
 I himmelens höjde är det ju Gud som har sin boning,  och du ser stjärnorna däruppe, huru högt de sitta;
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
 därför tänker du: »Vad kan Gud veta?  Skulle han kunna döma, han som bor bortom töcknet?
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
 Molnen äro ju ett täckelse, så att han intet ser;  och på himlarunden är det han har sin gång.»
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
 Vill du då hålla dig på forntidens väg,  där fördärvets män gingo fram,
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
 de män som bortrycktes, innan deras tid var ute,  och såsom en ström flöt deras grundval bort,
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
 de män som sade till Gud: »Vik ifrån oss»,  ty vad skulle den Allsmäktige kunna göra dem?
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
 Det var ju dock han som uppfyllde deras hus med sitt goda.  De ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
 De rättfärdiga skola se det och glädja sig,  och den oskyldige skall få bespotta dem:
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
 »Ja, nu äro förvisso våra motståndare utrotade,  och deras överflöd har elden förtärt.»
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!"
 Men sök nu förlikning och frid med honom;  därigenom skall lycka falla dig till.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
 Tag emot undervisning av hans mun,  och förvara hans ord i ditt hjärta.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
 Om du omvänder dig till den Allsmäktige, så bliver du upprättad;  men orättfärdighet må du skaffa bort ur din hydda.
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
 Ja kasta din gyllene skatt i stoftet  och Ofirs-guldet ibland bäckens stenar,
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
 så bliver den Allsmäktige din gyllene skatt,  det ädlaste silver varder han för dig.
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
 Ja, då skall du hava din lust i den Allsmäktige  och kunna upplyfta ditt ansikte till Gud.
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
 När du då beder till honom, skall han höra dig,  och de löften du gör skall du få infria.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
 Allt vad du besluter skall då lyckas för dig,  och ljus skall skina på dina vägar.
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
 Om de leda mot djupet och du då beder: »Uppåt!»,  så frälsar han mannen som har ödmjukat sig.
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
 Ja han räddar och den som ej är fri ifrån skuld;  genom dina händers renhet räddas en sådan.
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke."