Job 40

ENTONCES respondió JEHOVÁ á Job desde la oscuridad, y dijo:
Moreover the LORD answered Job, and said,
Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame.
Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?
Then Job answered the LORD, and said,
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura.
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo.
Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad;
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Él es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz?
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.