Proverbs 28

HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo.
L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan.
Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos.
Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á JEHOVÁ, entienden todas las cosas.
Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.
Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega.
Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
El que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominable.
Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.
Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará.
Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.
L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua.
Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.
Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en JEHOVÁ confía, medrará.
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.
Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.