Proverbs 19

MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra JEHOVÁ se aira su corazón.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de JEHOVÁ la mujer prudente.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
Á JEHOVÁ empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de JEHOVÁ permanecerá.
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
El temor de JEHOVÁ es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃