Proverbs 19:20

اِسْمَعِ الْمَشُورَةَ وَاقْبَلِ التَّأْدِيبَ، لِكَيْ تَكُونَ حَكِيمًا فِي آخِرَتِكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Слушай съвет и приемай наставление, за да станеш мъдър в края си.

Veren's Contemporary Bible

你要听劝教,受训诲,使你终久有智慧。

和合本 (简体字)

Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.

Croatian Bible

Poslouchej rady, a přijímej kázeň, abys vždy někdy moudrý byl.

Czech Bible Kralicka

Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.

Danske Bibel

Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt.

Dutch Statenvertaling

Aŭskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu saĝa.

Esperanto Londona Biblio

اگر به پند و نصیحت گوش دهی تا آخر عمر از حکمت برخوردار خواهی بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuule neuvoa ja ota kuritus vastaan, tullakses vihdoinkin viisaaksi.

Finnish Biblia (1776)

Ecoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Höre auf Rat und nimm Unterweisung an, damit du weise seiest in der Zukunft.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Koute konsèy y'ap ba ou. Louvri zòrèy ou pou aprann. Konsa w'a gen bon konprann jouk ou mouri.

Haitian Creole Bible

שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃

Modern Hebrew Bible

सुमति पर ध्यान दे और सुधार को अपना ले तू जिससे अंत में तू बूद्धिमान बन जाये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Henoy ny saina atolotra, ary raiso ny fananarana, Mba ho hendry ianao amin'izay hiafaranao.

Malagasy Bible (1865)

Whakarongo ki te kupu tohutohu, tahuri mai hoki ki te ako, kia whai whakaaro ai koe i tou mutunga iho.

Maori Bible

Hør på råd og ta imot tukt, så du kan bli vis til slutt!

Bibelen på Norsk (1930)

Słuchaj rady, a przyjmuj karność, abyś kiedyżkolwiek był mądrym.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ascultă sfaturile, şi primeşte învăţătura, ca să fii înţelept pe viitor! -

Romanian Cornilescu Version

Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hör råd och tag emot tuktan,  på det att du för framtiden må bliva vis.Ords. 1,8.

Swedish Bible (1917)

Makinig ka ng payo, at tumanggap ka ng turo, upang ikaw ay maging pantas sa iyong huling wakas.

Philippine Bible Society (1905)

Öğüde kulak ver, terbiyeyi kabul et ki, Ömrünün kalan kısmı boyunca bilge olasın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ακουε συμβουλην και δεχου διδασκαλιαν δια να γεινης σοφος εις τα εσχατα σου.

Unaccented Modern Greek Text

Слухай ради й картання приймай, щоб мудрим ти став при своєму кінці.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اچھا مشورہ اپنا اور تربیت قبول کر تاکہ آئندہ دانش مند ہو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hay nghe lời khuyên dạy, và tiếp nhận sự giáo hối, Ðể con được khôn ngoan trong lúc cuối cùng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis

Latin Vulgate