Proverbs 20

EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
Doble pesa y doble medida, Abominación son á JEHOVÁ ambas cosas.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho JEHOVÁ.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
No digas, yo me vengaré; Espera á JEHOVÁ, y él te salvará.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
Abominación son á JEHOVÁ las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
De JEHOVÁ son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
Candela de JEHOVÁ es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃