Matthew 15

ENTONCES llegaron á Jesús ciertos escribas y Fariseos de Jerusalem, diciendo:
אז באו אל ישוע הסופרים והפרושים אשר מירושלים׃
¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos? porque no se lavan las manos cuando comen pan.
ויאמרו מדוע תלמידיך עברים את קבלת הזקנים כי אינם רחצים את ידיהם באכלם לחם׃
Y él respondiendo, les dijo: ¿Por qué también vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición?
ויען ויאמר אליהם מדוע גם אתם עברים את מצות אלהים בעבור קבלתכם׃
Porque Dios mandó, diciendo: Honra al padre y á la madre, y, El que maldijere al padre ó á la madre, muera de muerte.
כי אלהים צוה לאמר כבד את אביך ואת אמך ומקלל אביו ואמו מות יומת׃
Mas vosotros decís: Cualquiera que dijere al padre ó á la madre: Es ya ofrenda mía á Dios todo aquello con que pudiera valerte;
ואתם אמרים האמר לאביו ולאמו קרבן כל מה שאתה נהנה לי אין עליו לכבד את אביו ואת אמו׃
No deberá honrar á su padre ó á su madre con socorro. Así habéis invalidado el mandamiento de Dios por vuestra tradición.
ותפרו את דבר האלהים בעבור קבלתכם׃
Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, diciendo:
חנפים היטב נבא עליכם ישעיהו לאמר׃
Este pueblo de labios me honra; Mas su corazón lejos está de mí.
העם הזה נגש בפיו ובשפתיו כבדוני ולבו רחק ממני׃
Mas en vano me honran, Enseñando doctrinas y mandamientos de hombres.
ותהו יראתם אתי מצות אנשים מלמדים׃
Y llamando á sí las gentes, les dijo: Oíd, y entended:
ויקרא אל העם ויאמר להם שמעו והבינו׃
No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre.
לא הבא אל הפה יטמא את האדם כי אם היוצא מן הפה הוא מטמא את האדם׃
Entonces llegándose sus discípulos, le dijeron: ¿Sabes que los Fariseos oyendo esta palabra se ofendieron?
ויגשו אליו תלמידיו ויאמרו הידעת כי הפרושים בשמעם את הדבר הזה נכשלו בו׃
Mas respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada.
ויען ויאמר כל מטע אשר לא נטע אבי שבשמים עקור יעקר׃
Dejadlos: son ciegos guías de ciegos; y si el ciego guiare al ciego, ambos caerán en el hoyo.
הניחו אותם מנהלים עורים המה לעורים וכי יוליך עור את העור ונפלו שניהם בתוך הבור׃
Y respondiendo Pedro, le dijo: Decláranos esta parábola.
ויען פטרוס ויאמר אליו באר לנו את המשל הזה׃
Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento?
ויאמר ישוע עדנה גם אתם באין בינה׃
¿No entendéis aún, que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina?
העוד לא תשכילו כי כל הבא אל הפה יורד אל הכרש וישפך משם למוצאות׃
Mas lo que sale de la boca, del corazón sale; y esto contamina al hombre.
אבל היוצא מן הפה יוצא מן הלב והוא מטמא את האדם׃
Porque del corazón salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
כי מן הלב יוצאות מחשבות רע רציחות נאופים זנונים גנבות עדיות שקר וגדופים׃
Estas cosas son las que contaminan al hombre: que comer con las manos por lavar no contamina al hombre.
אלה הם המטמאים את האדם אבל אכול בלי נטילת ידים לא יטמא את האדם׃
Y saliendo Jesús de allí, se fué á las partes de Tiro y de Sidón.
ויצא ישוע משם ויסר אל גלילות צור וצידון׃
Y he aquí una mujer Cananea, que había salido de aquellos términos, clamaba, diciéndole: Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí; mi hija es malamente atormentada del demonio.
והנה אשה כנענית יצאה מן הגבולות ההם ותצעק אליו לאמר חנני אדני בן דוד כי בתי מענה מאד על ידי שד׃
Mas él no le respondió palabra. Entonces llegándose sus discípulos, le rogaron, diciendo: Despáchala, pues da voces tras nosotros.
והוא לא ענה אתה דבר ויגשו תלמידיו ויבקשו ממנו לאמר שלחה כי צעקת היא אחרינו׃
Y él respondiendo, dijo: No soy enviado sino á las ovejas perdidas de la casa de Israel.
ויען ויאמר לא שלחתי כי אם אל הצאן האבדות לבית ישראל׃
Entonces ella vino, y le adoró, diciendo: Señor socórreme.
והיא באה ותשתחו לו לאמר אדני עזרני׃
Y respondiendo él, dijo: No es bien tomar el pan de los hijos, y echarlo á los perrillos.
ויען ויאמר לא טוב לקחת את לחם הבנים ולהשליכו לצעירי הכלבים׃
Y ella dijo: Sí, Señor; mas los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus señores.
ותאמר כן אדני אפס כי גם צעירי הכלבים יאכלו מפרורים הנפלים מעל שלחן אדניהם׃
Entonces respondiendo Jesús, dijo: Oh mujer, grande es tu fe; sea hecho contigo como quieres. Y fué sana su hija desde aquella hora.
ויען ישוע ויאמר אליה אשה גדלה אמונתך יהי לך כרצונך ותרפא בתה מן השעה ההיא׃
Y partido Jesús de allí, vino junto al mar de Galilea: y subiendo al monte, se sentó allí.
ויעבר ישוע משם ויבא אל ים הגליל ויעל ההרה וישב שם׃
Y llegaron á él muchas gentes, que tenían consigo cojos, ciegos, mudos, mancos, y otros muchos enfermos: y los echaron á los pies de Jesús, y los sanó:
ויבאו אליו המון עם רב ועמהם פסחים עורים חרשים קטעים ורבים כהמה ויפילום לרגלי ישוע וירפאם׃
De manera que se maravillaban las gentes, viendo hablar los mudos, los mancos sanos, andar los cojos, y ver los ciegos: y glorificaron al Dios de Israel.
ויתמהו העם בראותם את האלמים מדברים והקטעים בריאים והפסחים מתהלכים והעורים ראים וישבחו את אלהי ישראל׃
Y Jesús llamando á sus discípulos, dijo: Tengo lástima de la gente, que ya hace tres días que perseveran conmigo, y no tienen qué comer; y enviarlos ayunos no quiero, porque no desmayen en el camino.
ויקרא ישוע אל תלמידיו ויאמר נכמרו רחמי על העם כי זה שלשת ימים עמדו עמדי ואין להם מה לאכל ואינני אבה לשלחם רעבים פן יתעלפו בדרך׃
Entonces sus discípulos le dicen: ¿Dónde tenemos nosotros tantos panes en el desierto, que hartemos á tan gran compañía?
ויאמרו אליו התלמידים מאין לנו די לחם במדבר להשביע את ההמון הגדול הזה׃
Y Jesús les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos.
ויאמר ישוע אליהם כמה ככרות לחם לכם ויאמרו שבע ומעט דגים קטנים׃
Y mandó á las gentes que se recostasen sobre la tierra.
ויצו את המון העם לשבת לארץ׃
Y tomando los siete panes y los peces, haciendo gracias, partió y dió á sus discípulos; y los discípulos á la gente.
ויקח את שבע ככרות הלחם ואת הדגים ויברך ויפרס ויתן אל התלמידים והתלמידים נתנו לעם׃
Y comieron todos, y se hartaron: y alzaron lo que sobró de los pedazos, siete espuertas llenas.
ויאכלו כלם וישבעו וישאו מן הפתותים הנותרים שבעה דודים מלאים׃
Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin las mujeres y los niños.
והאכלים היו ארבעת אלפי איש מלבד הנשים והטף׃
Entonces, despedidas las gentes, subió en el barco: y vino á los términos de Magdalá.
וישלח את העם וירד באניה ויבא אל גבול מגדלא׃