Job 5

Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
Assim há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a boca.
Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``
Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.