Proverbs 17

Mai bine o bucată de pîne uscată, cu pace, decît o casă plină de cărnuri, cu ceartă! -
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Un argat cu minte stăpîneşte peste fiul care face ruşine, şi va împărţi moştenirea cu fraţii lui.
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Tigaia lămureşte argintul, şi cuptorul lămureşte aurul; dar Cel ce încearcă inimile, este Domnul. -
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Cel rău ascultă cu luare aminte la buza nelegiuită, şi mincinosul pleacă urechea la limba nimicitoare. -
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Cine îşi bate joc de sărac, îşi bate joc de Cel ce l -a făcut; cine se bucură de o nenorocire, nu va rămînea nepedepsit. -
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Copiii copiilor sînt cununa bătrînilor, şi părinţii sînt slava copiilor lor. -
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Cuvintele alese nu se potrivesc în gura unui nebun; cu cît mai puţin cuvintele mincinoase în gura unui om de viţă aleasă! -
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Darurile par o piatră scumpă în ochii celor ce le primesc: ori încotro se întorc, izbîndesc. -
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Cine acopere o greşală, caută dragostea, dar cine o pomeneşte mereu în vorbirile lui, desbină pe prieteni. -
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
O mustrare pătrunde mai mult pe omul priceput, decît o sută de lovituri pe cel nebun. -
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Cel rău nu caută decît răscoală, dar un sol fără milă va fi trimes împotriva lui. -
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Mai bine să întîlneşti o ursoaică jefuită de puii ei, decît un nebun în timpul nebuniei lui. -
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Celui ce întoarce rău pentru bine, nu -i va părăsi răul casa. -
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Începutul unei certe este ca slobozirea unor ape; deaceea, curmă cearta înainte de a se înteţi. -
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Cel ce iartă pe vinovat şi osîndeşte pe cel nevinovat, sînt amîndoi o scîrbă înaintea Domnului. -
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
La ce slujeşte argintul în mîna nebunului? Să cumpere înţelepciunea?... Dar n'are minte. -
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
Prietenul adevărat iubeşte oricînd, şi în nenorocire ajunge ca un frate. -
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Omul fără minte dă chezăşie, se pune chezaş pentru aproapele său. -
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
Cine iubeşte certurile iubeşte păcatul, şi cine-şi zideşte poarta prea înaltă, îşi caută pieirea. -
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Cel cu inimă prefăcută nu găseşte fericirea, şi cel cu limba stricată cade în nenorocire. -
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Cine dă naştere unui nebun va avea întristare, şi tatăl unui nebun nu poate să se bucure. -
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
O inimă veselă este un bun leac, dar un duh mîhnit usucă oasele. -
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
Cel rău primeşte daruri pe ascuns, ca să sucească şi căile dreptăţii. -
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Înţelepciunea este în faţa omului priceput, dar ochii nebunului o caută la capătul pămîntului. -
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Un fiu nebun aduce necaz tatălui său, şi amărăciune celei ce l -a născut. -
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Nu este bine să osîndeşti pe cel neprihănit la o gloabă, nici să loveşti pe cei de neam ales din pricina neprihănirii lor. -
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Cine îşi înfrînează vorbele, cunoaşte ştiinţa, şi cine are duhul potolit este un om priceput. -
He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Chiar şi un prost ar trece de înţelept dacă ar tăcea, şi de priceput dacă şi-ar ţinea gura.
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.