Job 19

Iov a luat cuvîntul şi a zis:
تا به کی می‌خواهید با سخنانتان مرا عذاب بدهید و دلم را بشکنید؟
,,Pînă cînd îmi veţi întrista sufletul, şi mă veţi zdrobi cu cuvîntările voastre?
تا به کی می‌خواهید با سخنانتان مرا عذاب بدهید و دلم را بشکنید؟
Iată că de zece ori m'aţi batjocorit; nu vă este ruşine să vă purtaţi aşa?
بارها به من اهانت کرده‌اید و از رفتار خود با من خجالت نمی‌کشید.
Dacă am păcătuit cu adevărat, numai eu sînt răspunzător de aceasta.
اگر من گناهی کرده باشم، ضرر آن به خودم می‌رسد و به شما آسیبی نمی‌رساند.
Credeţi că mă puteţi lua de sus? Credeţi că mi-aţi dovedit că sînt vinovat?
شما خود را بهتر و برتر از من می‌دانید و مصیبتهای مرا نتیجهٔ گناه من می‌پندارید.
Atunci să ştiţi că Dumnezeu mă urmăreşte, şi mă înveleşte cu laţul Lui.
درحالی‌که خدا این روز بد را بر سر من آورده و به دام خود گرفتارم کرده است.
Iată, ţip de silnicie, şi nimeni nu răspunde; cer dreptate, şi dreptate nu este!
حتّی وقتی از ظلمی که به من شده است، فریاد می‌زنم و کمک می‌طلبم، کسی به داد من نمی‌رسد.
Mi -a tăiat orice ieşire, şi nu pot trece; a răspîndit întunerec pe cărările mele.
خدا راه مرا بسته و آن را تاریک کرده است و امید رهایی از این وضع برای من نیست.
M'a despoiat de slava mea, mi -a luat cununa de pe cap,
او عزّت و اعتبار مرا از بین برد و هرچه که داشتم از من گرفته.
m'a zdrobit din toate părţile, şi pier; mi -a smuls nădejdea ca pe un copac.
از هر طرف مرا خُرد نموده و نهال آرزوهای مرا از ریشه کنده است.
S'a aprins de mînie împotriva mea, S'a purtat cu mine ca şi cu un vrăjmaş.
آتش غضب خود را بر من افروخته و مرا دشمن خود می‌شمارد.
Oştile Lui au pornit deodată înainte, şi-au croit drum pînă la mine, şi au tăbărît în jurul cortului meu.
لشکر خود را می‌فرستد تا چادر مرا محاصره کنند.
A depărtat pe fraţii mei dela mine, şi prietenii mei s'au înstrăinat de mine.
او خانواده‌ام را از من جدا کرد و آشنایانم را با من بیگانه ساخت.
Rudele mele m'au părăsit, şi cei mai deaproape ai mei m'au uitat.
خویشاوندان و دوستانِ نزدیک من، فراموشم کرده‌اند
Casnicii mei şi slugile mele mă privesc ca pe un străin, în ochii lor sînt un necunoscut.
و مهمان خانه‌ام مرا از یاد برده است. کنیزان خانه‌ام مرا نمی‌شناسند و برای آنها بیگانه شده‌ام.
Chem pe robul meu, şi nu răspunde; îl rog cu gura mea, şi degeaba.
خدمتکار خود را با زاری و التماس صدا می‌کنم، امّا او جوابم را نمی‌دهد.
Suflarea mea a ajuns nesuferită nevestei mele, şi duhoarea mea a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.
زن من طاقت بوی دهان مرا ندارد و برادرانم از من بیزار هستند.
Pînă şi copiii mă dispreţuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.
حتّی بچّه‌ها با حقارت به من می‌نگرند و مسخره‌ام می‌کنند.
Aceia în cari mă încredeam mă urăsc, aceia pe cari îi iubeam s'au întors împotriva mea.
دوستان صمیمی‌ام از من نفرت دارند و کسانی را که دوست می‌داشتم، از من روی‌گردان شده‌اند.
Oasele mi se ţin de piele şi de carne; nu mi -a mai rămas decît pielea de pe dinţi.
از من فقط پوست و استخوان باقیمانده است و به سختی از مرگ گریخته‌ام.
Fie-vă milă, fie-vă milă de mine, prietenii mei! Căci mîna lui Dumnezeu m'a lovit.
شما دوستان من هستید، بر من رحم کنید، زیرا دست خدا مرا به این روز انداخته است.
Dece mă urmăriţi ca Dumnezeu? Şi nu vă mai săturaţi de carnea mea?
چرا شما هم مانند خدا مرا عذاب می‌دهید؟ چرا مرا به حال خودم نمی‌گذارید؟
Oh! aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într'o carte;
ای کاش سخنان مرا کسی به یاد می‌آورد و در کتابی می‌نوشت
aş vrea să fie săpate cu un priboi de fier şi cu plumb în stîncă pe vecie...
و یا با قلم آهنین آنها را بر سنگی حک می‌کرد، تا برای همیشه باقی بمانند.
Dar ştiu că Răscumpărătorul meu este viu, şi că se va ridica la urmă pe pămînt.
امّا می‌دانم که نجات‌دهندهٔ من در آسمان است و روزی برای دفاع من به زمین خواهد آمد.
Chiar dacă mi se va nimici pielea, şi chiar dacă nu voi mai avea carne, voi vedea totuş pe Dumnezeu.
یقین دارم که حتّی پس از آن که گوشت و پوست بدنم بپوسند، خدا را می‌بینم.
Îl voi vedea şi-mi va fi binevoitor; ochii mei Îl vor vedea, şi nu ai altuia. Sufletul meu tînjeşte de dorul acesta înlăuntrul meu.
او برای من بیگانه نیست. او را با همین چشمان خود خواهم دید.
Atunci veţi zice: ,Pentruce -l urmăream noi?` Căci dreptatea pricinii mele va fi cunoscută.
وقتی گفتید: «چگونه او را عذاب دهیم؟» از حال رفتم. شما می‌خواستید با بهانه‌ای مرا متّهم سازید.
Temeţi-vă de sabie: căci pedepsele date cu sabia sînt grozave! Şi să ştiţi că este o judecată.``
پس از شمشیر مجازات خدا بترسید و بدانید که روز داوری خدا در انتظار شماست.