Proverbs 14

Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.
Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.
Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.
A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.
Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.
A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.
A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.
O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.
Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.
O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.
O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.
Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.
Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.
Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.
O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.
Porventura não erram os que maquinam o mal? Mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.
Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.
A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.
A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.
O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.
Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.
Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.
O coração tranquilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.
O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.
O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.
No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.
A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.
O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.
En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.