Proverbs 15

A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
A sepultura e a destruição estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!
O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie da cova que é em baixo.
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede.
O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.