Proverbs 28

Uciekają niezbożni, choć ich nikt nie goni: ale sprawiedliwi jako lwię młode są bez bojaźni.
Безбожні втікають, коли й не женуться за ними, а справедливий безпечний, немов той левчук.
Dla przestępstwa ziemi wiele bywa książąt jej; ale dla człowieka roztropnego i umiejętnego trwałe bywa państwo.
Коли край провиниться, то має багато володарів, коли ж є людина розумна й знаюча, то держиться довго.
Mąż ubogi, który uciska nędznych, podobny jest dżdżowi gwałtownemu, po którym chleba nie bywa.
Людина убога, що гнобить нужденних, це злива рвучка, що хліба по ній не буває.
Którzy opuszczają zakon, chwalą niezbożnika; ale ci, którzy strzegą zakonu, są im odpornymi.
Ті, хто Закон залишає, хвалять безбожних, а ті, хто Закон береже, на них буряться.
Ludzie źli nie zrozumiewają sądu; ale którzy Pana szukają, rozumieją wszystko.
Люди лихі правосуддя не розуміють, а шукаючі Господа все розуміють.
Lepszy jest ubogi, który chodzi w uprzejmości swojej, niżeli przewrotny na drogach swych, chociaż jest bogaty.
Ліпше убогий, що ходить в своїй неповинності, ніж криводорогий, хоч він і багач.
Kto strzeże zakonu, jest synem roztropnym; ale kto karmi obżercę, czyni zelżywość ojcu swemu.
Хто Закон береже, розумний той син, а хто водиться із гультяями, засоромлює батька свого.
Kto rozmnaża majętność swoję z lichwy i z płatu, temu ją zbiera, który ubogiemu szczodrze będzie dawał.
Хто множить лихварським відсотком багатство своє, той для того громадить його, хто ласкавий для бідних.
Kto odwraca ucho swe, aby nie słuchał zakonu, i modlitwa jego jest obrzydliwością.
Хто відхилює вухо своє, щоб не слухати Закона, то буде огидна й молитва того.
Kto zawodzi uprzejmych na drogę złą, w dół swój sam wpadnie; ale uprzejmi odziedziczą rzeczy dobre.
Хто простих доводить блудити дорогою зла, сам до ями своєї впаде, а невинні посядуть добро.
Mąż bogaty zda się sobie być mądrym; ale ubogi roztropny dochodzi go.
Багата людина в очах своїх мудра, та розумний убогий розслідить її.
Gdy się radują sprawiedliwi, wielka jest sława; ale gdy powstawają niepobożni, kryje się człowiek.
Велика пишнота, як тішаться праведні, коли ж несправедливі зростають, то треба шукати людину.
Kto pokrywa przestępstwa swe, nie poszczęści mu się; ale kto je wyznaje i opuszcza, miłosierdzia dostąpi.
Хто ховає провини свої, тому не ведеться, а хто признається та кидає їх, той буде помилуваний.
Błogosławiony człowiek, który się zawsze boi; ale kto zatwardza serce swoje, wpada w złe.
Блаженна людина, що завжди обачна, а хто ожорсточує серце своє, той впадає в лихе.
Pan niezbożny, panujący nad ludem ubogim jest jako lew ryczący, i jako niedźwiedź głodny.
Лев ричучий й ведмідь ненажерливий це безбожний володар над людом убогим.
Książę bezrozumny wielkim jest drapieżcą: ale kto nienawidzi łakomstwa, przedłuży dni swoje.
Володар, позбавлений розуму, тисне дошкульно, а ненависник зажерливости буде мати дні довгі.
Człowieka, który gwałt czyni krwi ludzkiej, choćby i do dołu uciekał, nikt nie zatrzyma.
Людина, обтяжена за душогубство, втікає до гробу, нехай її не підпирають!
Kto chodzi w uprzejmości, zachowany będzie; ale przewrotny na drogach swoich oraz upadnie.
Хто ходить невинний, той буде спасений, а криводорогий впаде на одній із доріг.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, ubóstwem nasycony bywa.
Хто землю свою обробляє, той насититься хлібом, а хто за марнотним женеться, насититься вбогістю.
Mąż wierny przyczyni błogosławieństwa; ale kto się prędko chce zbogacić, nie bywa bez winy.
Вірна людина багата на благословення, а хто спішно збагачується, непокараним той не залишиться.
Mieć wzgląd na osobę, rzecz niedobra; bo nie jeden dla kęsa chleba staje się przewrotnym.
Увагу звертати на особу не добре, бо й за кус хліба людина згрішить.
Prędko chce człowiek zazdrościwy zbogatnieć, a nie wie, iż nać niedostatek przyjdzie.
Завидюща людина спішить до багатства, і не знає, що прийде на неї нужда.
Kto strofuje człowieka, większą potem łaskę znajduje, niż ten, co pochlebia językiem.
Хто напоумляє людину, той знаходить вкінці більшу ласку, ніж той, хто лестить язиком.
Kto łupi ojca swego, albo matkę swoją, a mówi, iż to nie grzech: towarzyszem jest mężobójcy.
Хто батька свого й свою матір грабує і каже: Це не гріх, той розбійнику друг.
Wysokomyślny wszczyna zwadę; ale kto nadzieję ma w Panu, dostatek mieć będzie.
Захланний викликує сварку, хто ж має надію на Господа, буде насичений.
Kto ufa w sercu swem, głupi jest; ale kto sobie mądrze poczyna, ten ujdzie nieszczęścia .
Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врятований.
Kto daje ubogiemu, nie będzie miał niedostatku; ale kto od niego odwraca oczy swe, wielkie przeklęstwa nań przyjdą.
Хто дає немаючому, той недостатку не знатиме, хто ж свої очі ховає від нього, той зазнає багато проклять.
Gdy niepobożni powstawają, kryje się człowiek; ale gdy giną, sprawiedliwi się rozmnażają.
Коли підіймаються люди безбожні, людина ховається, а як гинуть вони, то множаться праведні.