I Chronicles 8

A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,1 Mos. 46,21. 4 Mos. 26,38 f. 1 Krön. 7,6 f.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
I Abisua i Noaman i Achoach.
Abisua, Naaman, Ahoa,
I Giera i Sufam i Churam.
Gera, Sefufan och Huram.
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Och Sebadja, Arad, Eder,
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Elienai, Silletai, Eliel,
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
A Isfan, i Eber, i Eliel,
Och Jispan, Eber, Eliel,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Hananja, Elam, Antotja,
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.1 Krön. 9,35 f.
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedor, Ajo och Seker.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.1 Sam. 9,1. 14,49 f.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.2 Sam. 4,4.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barnDom. 20,16.