Psalms 103

Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
A ki jóval tölti be a te ékességedet, *és* megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!