Proverbs 14

Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.
Viisas vaimo rakentaa huoneensa, vaan hullu kukistaa sen teollansa.
Kto chodzi w szczerości swojej, boi się Pana; ale przewrotny w drogach swoich gardzi nim.
Joka vaeltaa oikiaa tietä, se pelkää Herraa; mutta se, joka poikkee pois tieltänsä, ylönkatsoo hänen.
W ustach głupiego jest rózga hardości; ale wargi mądrych strzegą ich.
Tyhmän suussa on ylpeyden vitsa; vaan viisasten huulet varjelevat heitä.
Gdzie niemasz wołów, żłób jest próżny; ale siłą wołów mnoży się obfitość zboża.
Jossa ei härkiä ole, siinä seimet puhtaana ovat; vaan jossa juhdat työtä tekevät, siinä tuloa kyllä on.
Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
Totinen todistaja välttää valhetta; vaan väärä todistaja rohkiasti valhettelee.
Naśmiewca szuka mądrości, a nie znajduje; ale umiejętność roztropnemu jest snadna.
Pilkkaaja etsii viisautta, ja ei löydä; vaan toimelliset viisauden huokiasti saavat.
Idź precz od oblicza męża głupiego, gdyż nie znajdziesz przy nim warg umiejętności.
Mene pois tyhmän tyköä; sillä et sinä opi mitään häneltä.
Mądrość ostrożnego jest rozumieć drogę swoję, ale głupstwo głupich jest zdrada.
Toimellisen viisaus on teistänsä ottaa vaarin; vaan tyhmäin hulluus on sula petos.
Każdy głupi nakrywa grzech, a między uprzejmymi mieszka przyjaźń.
Tyhmä nauraa syntiä, mutta hurskasten välillä on hyvä suosio.
Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
Koska sydän on murheellinen, niin ei auta ulkonainen ilo.
Dom niezbożnych zgładzony będzie; ale przybytek cnotliwych zakwitnie.
Jumalattomain huoneet kukistetaan, vaan jumalisten majat viheriöitsevät.
Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.
Monella on tie mielestänsä oikia, vaan viimeiseltä johdattaa se kuolemaan.
Także i w śmiechu boleje serce, a koniec wesela bywa smutek.
Naurun jälkeen tulee murhe, ja ilon perästä suru.
Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
Tyhmälle tapahtuu laittamisensa jälkeen, vaan hyvä ihminen asetetaan hänen ylitsensä.
Prostak wierzy każdemu słowu; ale ostrożny zrozumiewa postępki swoje.
Taitamatoin uskoo kaikki, mutta ymmärtäväinen ottaa teistänsä vaarin.
Mądry się boi, i odstępuje od złego; ale głupi dociera, i śmiałym jest.
Viisas pelkää ja karttaa pahaa, vaan tyhmä päätähavin menee.
Porywczy człowiek dopuszcza się głupstwa, a mąż złych myśli w nienawiści bywa.
Äkillinen ihminen tekee hullun töitä, ja kavala ihminen tulee vihattavaksi.
Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
Taitamattomat perivät tyhmyyden; vaan se on toimellisten kruunu, että he toimellisesti tekevät.
źli się kłaniają przed dobrymi, a niepobożni stoją u drzwi sprawiedliwego.
Häijyn täytyy kumartaa hyviä, ja jumalattomat vanhurskasten porteissa.
Ubogi bywa i u przyjaciela swego w nienawiści; ale wiele jest tych, którzy bogatego miłują.
Köyhää vihaavat hänen lähimmäisensäkin; vaan rikkaalla on monta ystävää.
Bliźnim swym grzesznik pogardza; ale kto ma litość nad ubogimi, błogosławionym jest.
Joka katsoo lähimmäisensä ylön. hän tekee syntiä; vaan autuas on se, joka viheliäistä armahtaa.
Izali nie błądzą, którzy wymyślają złe? a miłosierdzie i prawda należy tym, którzy wymyślają dobre.
Jotka viekkaudessa vaeltavat, niiltä puuttuu; mutta jotka hyvää ajattelevat, niille tapahtuu hyvyys ja uskollisuus.
W każdej pracy bywa pożytek; ale gołe słowo warg tylko do nędzy służy.
Jossa työtä tehdään, siinä kyllä on; vaan joka tyhjiin puheisiin tyytyy, siinä on köyhyys.
Bogactwo mądrych jest koroną ich; ale głupstwo głupich zostaje głupstwem.
Viisasten rikkaus on heidän kruununsa, mutta tyhmäin hulluus on hulluus.
Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
Uskollinen todistaja vapahtaa hengen, vaan väärä todistaja pettää.
Kto się boi Pana, ma ufanie mocne; a synowie jego ucieczkę mieć będą.
Joka Herraa pelkää, hänellä on vahva linna, ja hänen lapsensa varjellaan.
Bojaźń Pańska jest źródło żywota ku uchronieniu się sideł śmierci.
Herran pelko on elämän lähde, että kuoleman nuora välttää taidetaan.
W mnóstwie ludu jest zacność królewska; ale w trosze ludu zniszczenie hetmana.
Koska kuninkaalla on paljo väkeä, se on hänen kunniansa; vaan koska vähä on väkeä, se tekee päämiehen kehnoksi.
Nierychły do gniewu jest bogaty w rozum; ale porywczy pokazuje głupstwo.
Joka on pitkämielinen, se on viisas; vaan joka äkillinen on, se ilmoittaa tyhmyyden.
Serce zdrowe jest żywotem ciała; ale zazdrość jest zgniłością w kościach.
Leppyinen sydän on ruumiin elämä; vaan kateus on märkä luissa.
Kto ciemięży ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; ale go czci, kto ma litość nad ubogim.
Joka köyhälle tekee väkivaltaa, hän laittaa hänen luojaansa; vaan joka armahtaa vaivaista, se kunnioittaa Jumalaa.
Dla złości swojej wygnany bywa niepobożny; ale sprawiedliwy nadzieję ma i przy śmierci swojej.
Pahuutensa tähden jumalatoin kukistetaan; vaan vanhurskas on kuolemassakin rohkia.
W sercu mądrego odpoczywa mądrość, ale wnet poznać, co jest w sercu głupich.
Toimellisen sydämessä lepää viisaus; mutta mitä tyhmäin mielessä on, se tulee ilmi.
Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä.
Król łaskaw bywa na sługę roztropnego; ale się gniewa na tego, który mu hańbę czyni.
Toimellinen palvelia on kuninkaalle otollinen; vaan häpiällistä palveliaa ei hän kärsi.