Proverbs 28

De ugudelige flyr uten at nogen forfølger dem; men de rettferdige er trygge som ungløven.
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
For et lands frafalls skyld blir dets fyrster mange; men når menneskene er kloke og førstandige, så lever fyrsten lenge.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
En fattig mann som undertrykker småfolk, er et regn som skyller bort kornet, så der ikke blir brød.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
De som ikke følger loven, priser de ugudelige, men de som holder loven, strider mot dem.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
Onde mennesker skjønner ikke hvad rett er, men de som søker Herren, skjønner alt.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en falsk som vandrer på to veier, selv om han er rik.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
Den som følger loven, er en forstandig sønn; men den som holder vennskap med svirebrødre, gjør sin far skam.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
Den som øker sitt gods ved rente og ved overmål, han samler for den som forbarmer sig over de fattige.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
Om en vender sitt øre bort og ikke vil høre loven, er endog hans bønn en vederstyggelighet.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
Den som fører de opriktige vill på en ond vei, skal falle i sin egen grav; men de ustraffelige skal arve det som godt er.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
En rik mann er vis i sine egne øine; men en fattig som er forstandig, gjennemskuer ham.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
Når de rettferdige jubler, er alt herlighet og glede; men når de ugudelige kommer sig op, må en lete efter folk.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
Den som skjuler sine misgjerninger, har ingen lykke, men den som bekjenner dem og vender sig fra dem, finner miskunnhet.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
Salig er det menneske som alltid frykter; men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
En brølende løve, en omfarende bjørn, slik er en ugudelig hersker over et fattig folk.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
Du fyrste som er fattig på forstand og rik på vold! De som hater urettferdig vinning, skal leve lenge.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
Et menneske som trykkes av blodskyld, er på flukt like til sin grav; ingen må holde på ham.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
Den som lever ustraffelig, skal frelses; men den falske, som vandrer på to veier, skal falle på den ene.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, mettes med armod.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
En trofast mann får rik velsignelse; men den som haster efter å bli rik, han blir ikke ustraffet.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
Å gjøre forskjell på folk er ikke rett, men mangen mann forsynder sig for et stykke brøds skyld.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
Den misunnelige haster engstelig efter gods og vet ikke at mangel skal komme over ham.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
Den som irettesetter et menneske, skal siden finne mere yndest enn den som gjør sin tunge glatt.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
Den som plyndrer sin far og sin mor og sier: Det er ingen synd, han er en stallbror til ødeleggeren.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
Den havesyke vekker trette; men den som setter sin lit til Herren, skal trives.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
Den som setter sin lit til sin forstand, han er en dåre; men den som vandrer i visdom, han blir frelst.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
Den som gir til den fattige, skal ikke lide mangel; men den som lukker sine øine, får mange forbannelser.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
Når de ugudelige kommer sig op, skjuler folk sig; men når de omkommer, blir der mange rettferdige.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃