Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Vulgate
Prov.5
Previous
Next
Proverbs 5
5:1
My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
fili mi adtende sapientiam meam et prudentiae meae inclina aurem tuam
5:2
That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
ut custodias cogitationes et disciplinam labia tua conservent
5:3
For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius
5:4
But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
5:5
Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetrant
5:6
Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
per semitam vitae non ambulat vagi sunt gressus eius et investigabiles
5:7
Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei
5:8
Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
5:9
Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli
5:10
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
ne forte impleantur extranei viribus tuis et labores tui sint in domo aliena
5:11
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas
5:12
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
cur detestatus sum disciplinam et increpationibus non adquievit cor meum
5:13
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam
5:14
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae
5:15
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui
5:16
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divide
5:17
Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
habeto eas solus nec sint alieni participes tui
5:18
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
5:19
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
5:20
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
5:21
For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
respicit Dominus vias hominis et omnes gressus illius considerat
5:22
His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur
5:23
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur
Previous
Next