Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Ukrainian
Prov.31
Previous
Proverbs 31
31:1
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
Слова Лемуїла, царя Масси, що ними навчала його його мати:
31:2
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
Що, сину мій, і що, сину утроби моєї, і що, сину обітниць моїх?
31:3
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
Не давай жінкам сили своєї, ні доріг своїх для руйнувальниць царів!
31:4
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
Не царям, Лемуїле, вино, не царям, і напій той п'янкий не князям,
31:5
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
щоб не впився він та не забув про Закона, і щоб не змінив для всіх гноблених права!
31:6
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
Дайте напою п'янкого тому, хто гине, а вина гіркодухим:
31:7
Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
він вип'є й забуде за бідність свою, і муки своєї вже не пам'ятатиме!
31:8
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
Відкривай свої уста немові, для суда всім нещасним.
31:9
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
Відкривай свої уста, й суди справедливо, і правосуддя зроби для убогого та для нужденного.
31:10
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
Хто жінку чеснотну знайде? а ціна її більша від перел:
31:11
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
довіряє їй серце її чоловіка, і йому не забракне прибутку!
31:12
She will do him good and not evil all the days of her life.
Вона чинить для нього добро, а не зло, по всі дні свого життя.
31:13
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
Шукає вона вовни й льону, і робить охоче своїми руками.
31:14
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
Вона, немов кораблі ті купецькі, здалека спроваджує хліб свій.
31:15
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а порядок служницям своїм.
31:16
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
Про поле вона намишляла, і його набула, із плоду долоней своїх засадила вона виноградника.
31:17
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
Вона підперізує силою стегна свої та зміцняє рамена свої.
31:18
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
Вона розуміє, що добра робота її, і світильник її не погасне вночі.
31:19
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
Вона руки свої простягає до прядки, а долоні її веретено тримають.
31:20
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
Долоню свою відкриває для вбогого, а руки свої простягає до бідного.
31:21
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
Холоду в домі своїм не боїться вона, бо подвійно одягнений ввесь її дім.
31:22
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
Килими поробила собі, віссон та кармазин убрання її.
31:23
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Чоловік її знаний при брамах, як сидить він із старшими краю.
31:24
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
Тонку туніку робить вона й продає, і купцеві дає пояси.
31:25
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
Сила та пишність одежа її, і сміється вона до прийдещнього дня.
31:26
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
Свої уста вона відкриває на мудрість, і милостива наука їй на язиці.
31:27
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
Доглядає вона ходи дому свого, і хліба з лінивства не їсть.
31:28
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
Устають її діти, і хвалять її, чоловік її й він похваляє її:
31:29
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
Багато було тих чеснотних дочок, та ти їх усіх перевищила!
31:30
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
Краса то омана, а врода марнота, жінка ж богобоязна вона буде хвалена!
31:31
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.
Дайте їй з плоду рук її, і нехай її вчинки її вихваляють при брамах!
Previous