Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
TurNTB
Prov.17
Previous
Next
Proverbs 17
17:1
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Huzur içinde kuru bir lokma, Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
17:2
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Sağduyulu köle, Ailesini utanca sokan oğula egemen olur Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
17:3
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, Yüreği arıtansa RAB’dir.
17:4
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler, Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
17:5
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür. Felakete sevinen cezasız kalmaz.
17:6
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Torunlar yaşlıların tacıdır, Çocukların övüncü anne babalarıdır.
17:7
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa, Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
17:8
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır. Ne yapsa başarılı olur.
17:9
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar, Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
17:10
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Akıllı kişiyi azarlamak, Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
17:11
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
17:12
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
17:13
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyenin Evinden kötülük eksik olmaz.
17:14
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
17:15
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de RAB’bi tiksindirir.
17:16
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın? Zaten sağduyudan yoksun!
17:17
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Dost her zaman sever, Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
17:18
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp Başkasına kefil olur.
17:19
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Başkaldırıyı seven kavgayı sever, Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
17:20
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli. Diliyle aldatan da belaya düşer.
17:21
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
Akılsız kendisini doğurana derttir, Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
17:22
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
İç ferahlığı sağlık getirir, Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
17:23
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Kötü kişi adaleti saptırmak için Gizlice rüşvet alır.
17:24
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz, Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
17:25
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Akılsız çocuk babasına üzüntü, Annesine acı verir.
17:26
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Ne suçsuza ceza kesmek iyidir, Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
17:27
He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Bilgili kişi az konuşur, Akıllı kişi sakin ruhludur.
17:28
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Çenesini tutup susan ahmak bile Bilge ve akıllı sayılır.
Previous
Next