Job 40

Moreover the LORD answered Job, and said,
ENTONCES respondió JEHOVÁ á Job desde la oscuridad, y dijo:
Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame.
Then Job answered the LORD, and said,
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura.
Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo.
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad;
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Él es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz?
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.