Job 40

Moreover the LORD answered Job, and said,
Disse mais o Senhor a Jó:
Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argúi a Deus, responda a estas coisas.
Then Job answered the LORD, and said,
Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?