Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
PolGdanska
Job.19
Previous
Next
Job 19
19:1
Then Job answered and said,
A odpowiadając Ijob rzekł:
19:2
How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
Dokądże trapić będziecie duszę moję, a nacierać na mię mowami swemi?
19:3
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
Już dziesięćkroć zawstydziliście mię, i nie wstydże was, że się tak zatwardzacie przeciwko mnie?
19:4
And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
A niech tak będzie, żem zbłądził; przy mnie zostanie błąd mój.
19:5
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
A jeźli się przeciw mnie wynosicie, a obwiniacie mię pohańbieniem mojem,
19:6
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
Wiedzcież, żeć mię Bóg odwrócił, i siecią swoją obtoczył mię.
19:7
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
Oto, wołamli o krzywdę, nie bywam wysłuchany; krzyczęli, niemasz sądu.
19:8
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
Drogę moję zagrodził, żebym przejść nie mógł, a na ścieszce mojej ciemności położył.
19:9
He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Z sławy mojej złupił mię, i zdjął koronę z głowy mojej.
19:10
He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
Popsuł mię zewsząd, abym zaginął, a wyrwał jako drzewo nadzieję moję.
19:11
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
Nadto zapalił się na mię gniew jego, a policzył mię w poczet nieprzyjaciół swoich.
19:12
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
Przyszły razem hufy jego, i utorowały przeciwko mnie drogę swoję, i obległy w około namiot mój.
19:13
He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
Braci moich odemnie oddalił, a znajomi moi stronią odemnie.
19:14
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Opuścili mię bliscy moi, a znajomi moi zapomnieli mię.
19:15
They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
Komornicy domu mego, i służebnice moje mają mię za obcego, cudzoziemcem stałem się w oczach ich.
19:16
I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
Wołamli na sługę mego, nie ozywa mi się, chociaż go proszę ustami memi.
19:17
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
Tchem moim brzydzi się żona moja, choć proszę przez synów żywota mego.
19:18
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
I najlichsi pogardzają mną, a gdy powstaję, urągają mi.
19:19
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
Brzydzą się mną wszyscy najwierniejsi moi, a którychem umiłował, stali mi się przeciwnymi.
19:20
My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Do skóry mojej, jako do ciała mego przyschła kość moja; skóra tylko została około zębów moich.
19:21
Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
Zmiłujcie się nademną, zmiłujcie się nademną, wy przyjaciele moi! bo ręka Boża dotknęła mię.
19:22
Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Czemuż mię prześladujecie, jako Bóg, a ciała mego nie możecie się nasycić?
19:23
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Oby teraz napisane były słowa moje! oby je na księgach wyrysowano!
19:24
That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
Oby rylcem żelaznym i ołowiem na wieczną pamiątkę na kamieniu wydrążone były!
19:25
For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
Aczci ja wiem, iż Odkupiciel mój żyje, a iż w ostateczny dzień nad prochem stanie.
19:26
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
A choć ta skóra moja roztoczona będzie, przecież w ciele mojem oglądam Boga;
19:27
Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
Którego ja sam oglądam, i oczy moje ujrzą go, a nie inny; choć zniszczały nerki moje we wnętrznościach moich.
19:28
But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
Przeczże nie mówicie: Czemuż go prześladujemy? gdyż się przy mnie znajduje grunt dobrej sprawy.
19:29
Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
Ulęknijcie się sami miecza, bo pomsta nieprawości jest miecz; a wiedzcie, że będzie sąd.
Previous
Next