Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
CzeBKR
Job.13
Previous
Next
Job 13
13:1
Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
Aj, všecko to vidělo oko mé, slyšelo ucho mé, a srozumělo tomu.
13:2
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
Jakož vy znáte to, znám i já, nejsem zpozdilejší než vy.
13:3
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Jistě žeť já s Všemohoucím mluviti, a s Bohem silným o svou při jednati budu.
13:4
But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Nebo vy jste skladatelé lži, a lékaři marní všickni vy.
13:5
O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
Ó kdybyste aspoň mlčeli, a bylo by vám to za moudrost.
13:6
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Slyštež medle odpory mé, a důvodů rtů mých pozorujte.
13:7
Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
Zdali zastávajíce Boha silného, mluviti máte nepravost? Aneb za něho mluviti máte lest?
13:8
Will ye accept his person? will ye contend for God?
Zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o Boha silného se zasazovati?
13:9
Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
Zdaž vám to k dobrému bude, když na průbu vezme vás, že jakož člověk oklamán bývá, oklamati jej chcete?
13:10
He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
V pravdě žeť vám přísně domlouvati bude, budete-li povrchně osoby jeho šetřiti.
13:11
Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Což ani důstojnost jeho vás nepředěšuje, ani strach jeho nepřikvačuje vás?
13:12
Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Všecka vzácnost vaše podobná jest popelu, a hromadám bláta vyvýšení vaše.
13:13
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.
13:14
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?
13:15
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
By mne i zabil, což bych v něho nedoufal? A však cesty své před oblíčej jeho předložím.
13:16
He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
Onť sám jest spasení mé; nebo před oblíčej jeho pokrytec nepřijde.
13:17
Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Poslouchejte pilně řeči mé, a zprávu mou pusťte v uši své.
13:18
Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.
13:19
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
Kdo jest, ješto by mi odpíral, tak abych nyní umlknouti a umříti musil?
13:20
Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.
Toliko té dvoji věci, ó Bože, nečiň mi, a tehdy před tváří tvou nebudu se skrývati:
13:21
Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí.
13:22
Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Zatím povolej mne, a buduť odpovídati; aneb nechať já mluvím, a odpovídej mi.
13:23
How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Jak mnoho jest mých nepravostí a hříchů? Přestoupení mé a hřích můj ukaž mi.
13:24
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
Proč tvář svou skrýváš, a pokládáš mne sobě za nepřítele?
13:25
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
Zdaliž list větrem se zmítající potříti chceš, a stéblo suché stihati budeš?
13:26
For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,
13:27
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
A dáváš do klady nohy mé, a šetříš všech stezek mých, na paty noh mých našlapuješ;
13:28
And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
Ješto člověk jako hnis kazí se, a jako roucho, kteréž jí mol.
Previous
Next