Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Cro
Prov.31
Previous
Proverbs 31
31:1
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
Riječ Lemuela, kralja Mase, kojima ga je učila majka njegova.
31:2
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
Ne, sine moj! Ne, sine srca mog! Ne, sine zavjeta mojih!
31:3
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
Ne daj snage svoje ženama ni putova svojih zatiračima kraljeva.
31:4
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
Nije za kraljeve, Lemuele, ne pristaje kraljevima vino piti, ni glavarima piće opojno,
31:5
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
da u piću ne zaborave zakona i prevrnu pravo nevoljnicima.
31:6
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
Dajte žestoko piće onomu koji će propasti i vino čovjeku komu je gorčina u duši:
31:7
Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
on će piti i zaboraviti svoju bijedu i neće se više sjećati svoje nevolje.
31:8
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
Otvaraj usta svoja za nijemoga i za pravo sviju nesretnika što propadaju.
31:9
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
Otvaraj usta svoja, sudi pravedno i pribavi pravo siromahu i nevoljniku.
31:10
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
Tko će naći ženu vrsnu? Više vrijedi ona nego biserje.
31:11
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Muževljevo se srce uzda u nju i blagom neće oskudijevati.
31:12
She will do him good and not evil all the days of her life.
Ona mu čini dobro, a ne zlo, u sve dane vijeka svojeg.
31:13
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
Pribavlja vunu i lan i vješto radi rukama marnim.
31:14
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
Ona je kao lađa trgovačka: izdaleka donosi kruh svoj.
31:15
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
Još za noći ona ustaje, hrani svoje ukućane i određuje posao sluškinjama svojim.
31:16
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
Opazi li polje, kupi ga; plodom svojih ruku sadi vinograd.
31:17
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
Opasuje snagom bedra svoja i živo miče rukama.
31:18
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
Vidi kako joj posao napreduje: noću joj se ne gasi svjetiljka.
31:19
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
Rukama se maša preslice i prstima drži vreteno.
31:20
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
Siromahu dlan svoj otvara, ruke pruža nevoljnicima.
31:21
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
Ne boji se snijega za svoje ukućane, jer sva čeljad ima po dvoje haljine.
31:22
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
Sama sebi šije pokrivače, odijeva se lanom i purpurom.
31:23
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Muž joj je slavan na Vratima, gdje sjedi sa starješinama zemaljskim.
31:24
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
Platno tka i prodaje ga i pojase daje trgovcu.
31:25
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
Odjevena je snagom i dostojanstvom, pa se smije danu budućem.
31:26
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
Svoja usta mudro otvara i pobožan joj je nauk na jeziku.
31:27
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
Na vladanje pazi ukućana i ne jede kruha besposlice.
31:28
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
Sinovi njezini podižu se i sretnom je nazivaju, i muž njezin hvali je:
31:29
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
"Mnoge su žene bile vrsne, ali ti ih sve nadmašuješ."
31:30
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
Lažna je ljupkost, tašta je ljepota: žena sa strahom Gospodnjim zaslužuje hvalu.
31:31
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.
Plod joj dajte ruku njezinih i neka je na Vratima hvale djela njezina!
Previous