Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
ChiUns
Ps.104
Previous
Next
Psalms 104
104:1
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
我的心哪,你要称颂耶和华!耶和华─我的 神啊,你为至大!你以尊荣威严为衣服,
104:2
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子,
104:3
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
在水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,借著风的翅膀而行,
104:4
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
以风为使者,以火焰为仆役,
104:5
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
将地立在根基上,使地永不动摇。
104:6
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
你用深水遮盖地面,犹如衣裳;诸水高过山岭。
104:7
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
你的斥责一发,水便奔逃;你的雷声一发,水便奔流。
104:8
They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
诸山升上,诸谷沉下(或译:随山上翻,随谷下流),归你为它所安定之地。
104:9
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
你定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。
104:10
He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
耶和华使泉源涌在山谷,流在山间,
104:11
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。
104:12
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。
104:13
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
他从楼阁中浇灌山岭;因他作为的功效,地就丰足。
104:14
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
他使草生长,给六畜吃,使菜蔬发长,供给人用,使人从地里能得食物,
104:15
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
又得酒能悦人心,得油能润人面,得粮能养人心。
104:16
The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
佳美的树木,就是黎巴嫩的香柏树,是耶和华所栽种的,都满了汁浆。
104:17
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
雀鸟在其上搭窝;至于鹤,松树是牠的房屋。
104:18
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
高山为野山羊的住所;巖石为沙番的藏处。
104:19
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
你安置月亮为定节令;日头自知沉落。
104:20
Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
你造黑暗为夜,林中的百兽就都爬出来。
104:21
The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
少壮狮子吼叫,要抓食,向 神寻求食物。
104:22
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
日头一出,兽便躲避,卧在洞里。
104:23
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
人出去做工,劳碌直到晚上。
104:24
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
耶和华啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地满了你的丰富。
104:25
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
那里有海,又大又广;其中有无数的动物,大小活物都有。
104:26
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
那里有船行走,有你所造的鳄鱼游泳在其中。
104:27
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
这都仰望你按时给牠食物。
104:28
That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
你给牠们,牠们便拾起来;你张手,牠们饱得美食。
104:29
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
你掩面,牠们便惊惶;你收回牠们的气,牠们就死亡,归于尘土。
104:30
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
你发出你的灵,牠们便受造;你使地面更换为新。
104:31
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
愿耶和华的荣耀存到永远!愿耶和华喜悦自己所造的!
104:32
He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
他看地,地便震动;他摸山,山就冒烟。
104:33
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
我要一生向耶和华唱诗!我还活的时候,要向我 神歌颂!
104:34
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
愿他以我的默念为甘甜!我要因耶和华欢喜!
104:35
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
愿罪人从世上消灭!愿恶人归于无有!我的心哪,要称颂耶和华!你们要讚美耶和华(原文是哈利路亚;下同)!
Previous
Next