Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
ChiUns
Job.28
Previous
Next
Job 28
28:1
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
银子有矿;炼金有方。
28:2
Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
铁从地里挖出;铜从石中镕化。
28:3
He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处,
28:4
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
在无人居住之处刨开矿穴,过路的人也想不到他们;又与人远离,悬在空中摇来摇去。
28:5
As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
至于地,能出粮食,地内好像被火翻起来。
28:6
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
地中的石头有蓝宝石,并有金沙。
28:7
There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
矿中的路鸷鸟不得知道;鹰眼也未见过。
28:8
The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
狂傲的野兽未曾行过;猛烈的狮子也未曾经过。
28:9
He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
人伸手凿开坚石,倾倒山根,
28:10
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。
28:11
He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
他封闭水不得滴流,使隐藏的物显露出来。
28:12
But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
然而,智慧有何处可寻?聪明之处在哪里呢?
28:13
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。
28:14
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
深渊说:不在我内;沧海说:不在我中。
28:15
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值。
28:16
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
俄斐金和贵重的红玛瑙,并蓝宝石,不足与较量;
28:17
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
黄金和玻璃不足与比较;精金的器皿不足与兑换。
28:18
No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
珊瑚、水晶都不足论;智慧的价值胜过珍珠(或译:红宝石)。
28:19
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
古实的红璧玺不足与比较;精金也不足与较量。
28:20
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
智慧从何处来呢?聪明之处在哪里呢?
28:21
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。
28:22
Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
灭没和死亡说:我们风闻其名。
28:23
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
神明白智慧的道路,晓得智慧的所在。
28:24
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
因他鉴察直到地极,遍观普天之下,
28:25
To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
要为风定轻重,又度量诸水;
28:26
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
他为雨露定命令,为雷电定道路。
28:27
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
那时他看见智慧,而且述说;他坚定,并且查究。
28:28
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
他对人说:敬畏主就是智慧;远离恶便是聪明。
Previous
Next