Job 28:18

لاَ يُذْكَرُ الْمَرْجَانُ أَوِ الْبَلُّوْرُ، وَتَحْصِيلُ الْحِكْمَةِ خَيْرٌ مِنَ اللّآلِئِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Корали и кристали няма даже да се споменат, защото стойността на мъдростта е повече от скъпоценни камъни.

Veren's Contemporary Bible

珊瑚、水晶都不足论;智慧的价值胜过珍珠(或译:红宝石)。

和合本 (简体字)

Čemu spominjat' prozirac, koralje, bolje je steći Mudrost no biserje.

Croatian Bible

Korálů pak a perel se nepřipomíná; nebo nabytí moudrosti dražší jest nad klénoty.

Czech Bible Kralicka

Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,

Danske Bibel

De Ramoth en Gabisch zal niet gedacht worden; want de trek der wijsheid is meerder dan der Robijnen.

Dutch Statenvertaling

Koraloj kaj kristalo ne estas atentataj; Kaj posedo de saĝo estas pli valora ol perloj.

Esperanto Londona Biblio

ارزش حکمت بمراتب بالاتر از مرجان و بلور و گرانتر از لعل است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ramot ja Gabis ei ole mitään sen suhteen: se pidetään kalliimpana päärlyjä.

Finnish Biblia (1776)

Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle: La sagesse vaut plus que les perles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Korallen und Krystall kommen neben ihr nicht in Erwähnung; und der Besitz der Weisheit ist mehr wert als Perlen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pou grenn koray ak wòch kristal menm, yo pa ka parèt la. Pito ou al dèyè bon konprann pase ou ale dèyè bèl pyè lanbi.

Haitian Creole Bible

ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃

Modern Hebrew Bible

विवेक मूंगे और सूर्यकांत मणि से अति मूल्यवान है। विवेक मानक मणियों से अधिक महंगा है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non si parli di corallo, di cristallo; la Sapienza val più delle perle.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy tokony hotsaroana akory ny voahangy sy ny vato krystaly, fa ny fahazoana fahendrena dia mihoatra noho ny voahangy.

Malagasy Bible (1865)

E kore e whakahuatia te kaoa, nga peara ranei; hira ake hoki te utu o te whakaaro nui i to te rupi.

Maori Bible

Koraller og krystall kan ikke engang nevnes, og det å eie visdom er bedre enn perler.

Bibelen på Norsk (1930)

Koralów i pereł nie wspomina, bo nabycie mądrości kosztowniejsze jest nad perły.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mărgeanul şi cristalul nu sînt nimic pe lîngă ea: înţelepciunea preţuieşte mai mult decît mărgăritarele.

Romanian Cornilescu Version

De coral ni de perlas no se hará mención: La sabiduría es mejor que piedras preciosas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Koraller och kristall må icke ens nämnas;  svårare är förvärva vishet än pärlor.

Swedish Bible (1917)

Hindi mabibilang ang coral o ang cristal; Oo, ang halaga ng karunungan ay higit sa mga rubi.

Philippine Bible Society (1905)

Yanında mercanla billurun sözü edilmez, Bilgeliğin değeri mücevherden üstündür.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δεν θελει μνημονευθη κοραλλιον, η μαργαριται διοτι η τιμη της σοφιας ειναι υπερτερα των πολυτιμων λιθων.

Unaccented Modern Greek Text

Коралі й кришталь і не згадуються, а набуток премудрости ліпший за перли!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کی نسبت مونگا اور بلور کی کیا قدر ہے؟ حکمت سے بھری تھیلی موتیوں سے کہیں زیادہ قیمتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Còn san hô và thủy tinh, thì chẳng cần nói đến; Giá trị sự khôn ngoan thật cao hơn châu báu.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis

Latin Vulgate