Job 28:17

لاَ يُعَادِلُهَا الذَّهَبُ وَلاَ الزُّجَاجُ، وَلاَ تُبْدَلُ بِإِنَاءِ ذَهَبٍ إِبْرِيزٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Злато или кристал не могат с нея да се мерят, нито да се размени с произведения от чисто злато.

Veren's Contemporary Bible

黄金和玻璃不足与比较;精金的器皿不足与兑换。

和合本 (简体字)

Sa zlatom, staklom ne poređuje se, nit' se daje za sud od suha zlata.

Croatian Bible

Nevrovná se jí zlato ani drahý kámen, aniž směněna býti může za nádobu z ryzího zlata.

Czech Bible Kralicka

Guld og Glar kan ej måle sig med den, den fås ej i Bytte for gyldne Kar,

Danske Bibel

Men kan het goud of het kristal haar niet gelijk waarderen; ook is zij niet te verwisselen voor een kleinood van dicht goud.

Dutch Statenvertaling

Ne valoregalas al ĝi oro kaj vitro; Kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin kontraŭ vazoj el pura oro.

Esperanto Londona Biblio

طلا و الماس را نمی‌توان با حکمت برابر کرد و با جواهر و طلای نفیس مبادله نمی‌شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kulta ja kallis kivi ei taideta siihen verrattaa, eikä se taideta vaihetettaa kultaisiin astioihin.

Finnish Biblia (1776)

Elle ne peut se comparer à l'or ni au verre, Elle ne peut s'échanger pour un vase d'or fin.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gold und Glas kann man ihr nicht gleichstellen, noch sie eintauschen gegen ein Gerät von gediegenem Golde.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo pa ka konpare l' ni ak lò ni ak bèl kristal. Yo pa ka boukante l' pou yon bèl veso fèt an lò.

Haitian Creole Bible

לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃

Modern Hebrew Bible

विवेक सोने और स्फटिक से अधिक मूल्यवान है, कोई व्यक्ति अति मूल्यवान सुवर्ण जड़ित रत्नों से विवेक नहीं खरीद सकता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Nem ér fel vele az arany és gyémánt, aranyedényekért be nem cserélhető.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’oro ed il vetro non reggono al suo confronto, non la si dà in cambio di vasi d’oro fino.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny volamena sy ny fitaratra tsy azo ampitahaina aminy, ary tsy azo takalozana firavaka tena volamena izy.

Malagasy Bible (1865)

E kore e rite te koura, te kohatu piata ki a ia: e kore e hokona ki nga oko koura parakore.

Maori Bible

Gull og glass kommer ikke op imot den, og en kan ikke bytte den til sig for kar av fint gull.

Bibelen på Norsk (1930)

Nie porówna z nią złoto, ani kryształ, ani odmiana jej może być za klejnot złota szczerego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Nu se poate asemăna cu aurul, nici cu diamantul, nu se poate schimba cu un vas de aur ales.

Romanian Cornilescu Version

El oro no se le igualará, ni el diamante; Ni se trocará por vaso de oro fino.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Guld och glas kunna ej liknas vid henne;  hon får ej i byte mot gyllene klenoder.

Swedish Bible (1917)

Ginto at salamin ay hindi maihahalintulad doon: ni maipagpapalit man sa mga hiyas na dalisay na ginto.

Philippine Bible Society (1905)

Ne altın ne cam onunla karşılaştırılabilir, Saf altın kaplara değişilmez.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Το χρυσιον και ο κρυσταλλος δεν δυναται να εξισωθωσι με αυτην και ανταλλαγμα αυτης να γεινη με σκευη καθαρωτατου χρυσιου.

Unaccented Modern Greek Text

Золото й скло не рівняються в вартості їй, і її не зміняти на посуд із щирого золота.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سونا اور شیشہ اُس کا مقابلہ نہیں کر سکتے، نہ وہ سونے کے زیورات کے عوض مل سکتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chẳng sánh nó được với vàng hay là pha lê, Cũng không đổi nó để lấy khí dụng bằng vàng ròng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri

Latin Vulgate