Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
BulVeren
Prov.31
Previous
Proverbs 31
31:1
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
Думите на цар Лемуил, наставлението, с което го наставляваше майка му:
31:2
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
Какво, сине мой? И какво, сине на утробата ми? И какво, сине на обещанията ми?
31:3
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
Не давай силата си на жени, нито пътищата си — на погубителките на царете.
31:4
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
Не е за царете, Лемуиле, не е за царете да пият вино, нито за князете — спиртно питие!
31:5
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
Да не би да пият и да забравят наредбата, и да изкривят съда на всички угнетени.
31:6
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
Давайте спиртно питие на отчаяния и вино — на огорчените по душа.
31:7
Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Нека пийне и забрави бедността си, и не помни вече злостраданието си.
31:8
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
Отваряй устата си за безгласния, за съда на всички сираци.
31:9
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
Отваряй устата си, съди справедливо и защитавай делото на сиромаха и немотния.
31:10
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
Кой може да намери добродетелна жена? Защото е много по-скъпа от скъпоценни камъни.
31:11
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Сърцето на мъжа й се уповава на нея и той няма да бъде лишен от изобилие.
31:12
She will do him good and not evil all the days of her life.
Тя му прави добро, а не зло през всичките дни на живота си.
31:13
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
Търси вълна и лен и работи с ръцете си с желание.
31:14
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
Тя е като търговските кораби — донася храната си отдалеч.
31:15
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
И става, докато е още нощ, и дава храна на дома си и определената работа на слугините си.
31:16
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
Оглежда нива и я купува, и от плода на ръцете си сади лозе.
31:17
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
Опасва кръста си със сила и укрепва ръцете си,
31:18
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
вижда, че добивът й е добър. Светилникът й не угасва и през нощта,
31:19
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
протяга ръцете си към вретеното и пръстите й държат хурката.
31:20
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
Разтваря ръката си за сиромасите и протяга ръцете си към немотните.
31:21
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
Не се бои от снега за дома си, защото всичките й домашни са облечени с топли дрехи.
31:22
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
Прави си завивки и облеклото й е висон и пурпур.
31:23
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Мъжът й е познат в портите, когато седи между местните старейшини.
31:24
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
Прави тъкани и ги продава и доставя пояси на търговеца.
31:25
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
Сила и достолепие са облеклото й и тя се усмихва на идния ден.
31:26
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
Отваря устата си с мъдрост и кротка поука е на езика й.
31:27
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
Наглежда домакинството в дома си и хляб на леност не яде.
31:28
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
Синовете й стават и я благославят, мъжът й я хвали и казва:
31:29
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
Много дъщери са се държали достойно, но ти надмина всички!
31:30
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
Красотата е измамна и хубостта е суета, но жена, която се бои от ГОСПОДА, тя ще бъде похвалена.
31:31
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.
Дайте й от плода на ръцете й и делата й нека я хвалят в портите!
Previous